"focusing on the use" - Translation from English to Arabic

    • تركز على استخدام
        
    • مع التركيز على استخدام
        
    • تركِّز على استخدام
        
    • الذي يركز على استخدام
        
    • بالتركيز على استخدام
        
    An intervention focusing on the use of theatre by young members of peer groups was initiated in Ghana. UN وبدأت في غانا مبادرة تركز على استخدام المسرح بواسطة الشباب من أعضاء مجموعات اﻷنداد.
    The Committee recommends that the State party continue working to expand Internet access and that it redouble its efforts to set up educational and information centres focusing on the use of new technologies and the Internet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل على توسيع نطاق النفاذ إلى خدمة الإنترنت وبمضاعفة جهودها لإنشاء مراكز تعليمية وإعلامية تركز على استخدام التكنولوجيات الجديدة وشبكة الإنترنت.
    The Committee recommends that the State party continue working to expand Internet access and that it redouble its efforts to set up educational and information centres focusing on the use of new technologies and the Internet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل على توسيع نطاق النفاذ إلى خدمة الإنترنت وبمضاعفة جهودها لإنشاء مراكز تعليمية وإعلامية تركز على استخدام التكنولوجيات الجديدة وشبكة الإنترنت.
    The advanced training on the Guidelines provided participants with expert instruction in conventional ammunition stockpile management, focusing on the use of the Guidelines in field activities. UN أما التدريب المتقدم على المبادئ التوجيهية، فقد وفر للمشاركين توجيهات الخبراء في إدارة مخزون الذخيرة التقليدية، مع التركيز على استخدام المبادئ التوجيهية في الأنشطة الميدانية.
    Sessions have also been held on space weather and ionospheric research in an effort to initiate space science research programmes in Africa and support existing groups and projects focusing on the use of GNSS in ionospheric research. UN كما عقدت دورات بشأن طقس الفضاء والبحوث المتعلقة بالغلاف الأيوني في محاولة لاستهلال برامج بحثية بشأن علوم الفضاء في أفريقيا وتقديم الدعم للأفرقة والمشاريع القائمة التي تركِّز على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في البحوث المتعلقة بالغلاف الأيوني.
    In March 2013, the Council adopted resolution 22/6, focusing on the use of legislation to provide significant guidance on creating a safe and enabling environment for human rights defenders. UN وفي آذار/مارس 2013، اعتمد المجلس القرار 22/6، الذي يركز على استخدام التشريعات للاسترشاد بها إلى حد بعيد في خلق بيئة آمنة ومواتية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    By 2014, Serbia plans to have enhanced its awareness raising efforts focusing on the use of mass media to share new information. UN وتنوي صربيا تعزيز جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بحلول عام 2014 بالتركيز على استخدام وسائط الإعلام في تقاسم المعلومات الجديدة.
    His Government had developed a series of programmes focusing on the use of clean energy and had introduced specific measures to help its brother countries solve their energy problems. UN وقد وضعت حكومته مجموعة برامج تركز على استخدام الطاقة النظيفة وطبقت تدابير محددة لمساعدة البلدان الشقيقة في حل مشاكلها المتعلقة بالطاقة.
    The Committee was informed that a college of Assistant Directors-General had been established by the Director-General as an informal policy-debating body to review, every six months, the implementation of programmes focusing on the use of resources and the need for eventual reallocation, as well as the attainment of expected results. UN وأُبلغت اللجنة أن المدير العام أنشأ هيئة من مساعدي المدير العام كهيئة غير رسمية لمناقشة السياسات تقوم كل ستة أشهر باستعراض وتنفيذ البرامج التي تركز على استخدام الموارد والحاجة إلى إعادة التوزيع النهائي، والحفاظ على النتائج المتوقعة.
    7. The growing interest in the use of new innovative strategies to address gender-based violence propelled UNIFEM to issue a special call for proposals focusing on the use of media and communications strategies in the elimination of violence against women. UN 7 - دفع الاهتمام المتنامي باستخدام استراتيجيات مبتكرة جديدة للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس الصندوق إلى توجيه دعوة خاصة إلى تقديم مقترحات تركز على استخدام استراتيجيات وسائط الإعلام والاتصال في القضاء على العنف ضد المرأة.
    For example, eco-labelling criteria focusing on the use of recycled materials may create problems for foreign producers.Some eco-labelling programmes require that pulp and paper products are made from, or contain a minimum of, recycled materials as one condition for awarding eco-labels in certain product categories. UN فعلى سبيل المثال، إن معايير وضع العلامات الايكولوجية التي تركز على استخدام المواد المعاد تدويرها قد تخلق مشاكل بالنسبة ﻷولئك المنتجين)٧١(.
    60. As a first step in developing a strategy on knowledge management for the Secretariat, as was recommended in the above-mentioned report, an internal communications strategy, focusing on the use of iSeek, was prepared in coordination with the internal communications working group. UN 60 - وكخطوة أولى نحو وضع إستراتيجية لإدارة المعارف في الأمانة العامة، على نحو ما أوصى به التقرير المذكور أعلاه، أُعدت، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالاتصالات الداخلية، إستراتيجية للاتصالات الداخلية تركز على استخدام iSeek.
    333. The secretariat responded that PFP would increase reporting on different types of income, including a supplementary newsletter to the Executive Board in February 2013 focusing on the use of investment funds and income generated through various channels. UN 333 - وردت الأمانة بأن الشعبة ستزيد الإبلاغ عن مختلف أنواع الإيرادات، بما في ذلك إصدار نشرة إخبارية تكميلية إلى المجلس التنفيذي في شباط/فبراير 2013 تركز على استخدام أموال الاستثمار والدخل المحقق من خلال شتى القنوات.
    Taking into consideration the framework of thematic partnerships envisioned by ISDR in the context of the Hyogo Framework for Action, UN-SPIDER took advantage of the regional platform sessions to develop a thematic partnership focusing on the use of space-based information for disaster risk management. UN 43- ومع مراعاة إطار الشراكات المواضيعية المتوخى في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في سياق إطار عمل هيوغو، استغل برنامج سبايدر دورات البرامج المواضيعية لإقامة شراكة مواضيعية تركز على استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    Business involvement in the sustainable consumption area has been promoted, focusing on the use of strategies and tools such as life cycle assessment and concepts such as product and services development. UN وتم تشجيع مشاركة قطاع الأعمال التجارية في مجال الاستهلاك المستدام مع التركيز على استخدام استراتيجيات وأدوات مثل تقييم دورة الحياة، ومفاهيم مثل تطوير المنتجات والخدمات.
    It is foreseen, with the signing of the Abuja Agreement, that the programme will expand its activities focusing on the use of print, radio and video materials in the dissemination of information on various stages of the implementation process, especially disarmament and demobilization. UN وبتوقيع اتفاق أبوجا، فإن من المتوقع أن يوسع البرنامج أنشطته، مع التركيز على استخدام المواد المطبوعة واﻹذاعية ومواد الفيديو لنشر المعلومات عن مختلف مراحل تنفيذ العملية، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح.
    :: Development and implementation of a cooperation programme with the Organization of American States (OAS) Inter-American Committee against Terrorism, focusing on the use of international best practices for the prevention, detection and mitigation of terrorist acts involving weapons of mass destruction UN :: وضع وتنفيذ برنامج للتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، مع التركيز على استخدام أفضل الممارسات الدولية من أجل منع الأعمال الإرهابية التي تستخدم أسلحة الدمار الشامل وكشف هذه الأعمال والتخفيف من آثارها.
    (f) Support should be provided for Internet-based portals focusing on the use of space technology for water management, which would provide a platform for sharing data and other information, including information on experts and scientists available for advisory services, best practices in water management, international projects and funding opportunities and education and training opportunities in water management. UN (و) ضرورة تقديم الدعم إلى البوابات الإلكترونية التي تركِّز على استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة المياه، ممَّا من شأنه أن يوفِّر منبرا لتبادل البيانات والمعلومات الأخرى، بما في ذلك المعلومات عن الخبراء والعلماء المتاحين للخدمات الاستشارية، وأفضل الممارسات في مجال إدارة المياه، والمشاريع الدولية وفرص التمويل وفرص التعليم والتدريب في مجال إدارة المياه.
    In March 2013, the Council adopted resolution 22/6 focusing on the use of legislation, which is a landmark text and represents a strong stance taken by States against the misuse of legislation and criminalization of defenders. UN وفي آذار/مارس 2013، اعتمد المجلس القرار 22/6 الذي يركز على استخدام التشريعات، وهو نص مرجعي ويمثل موقفاً قوياً اتخذته الدول ضد سوء استخدام التشريعات وتجريم المدافعين.
    In developed countries, regulatory reform focusing on the use of economic instruments has encouraged a shift from end-of-pipe pollution prevention in the direction of more cost-effective, multimedia approaches. UN 22- وفي البلدان المتقدمة، أدى الإصلاح التنظيمي الذي يركز على استخدام الأدوات الاقتصادية إلى تشجيع التحول عن نهج منع التلوث " عند المصب " والاتجاه نحو الأخذ بنهج متعددة الوسائط وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    With the signing of the Abuja Agreement and the installation of the Council of State of the Liberian National Transitional Government it is foreseen that the programme will expand its activities focusing on the use of print, radio and video materials in the dissemination of information at various stages in the implementation of the peace agreement, with particular emphasis on the disarmament and demobilization aspects of the process. UN ومع توقيع اتفاق أبوجا وإنشاء مجلس الدولة التابع للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية من المتوقع أن يقوم البرنامج بتوسيع نطاق أنشطته بالتركيز على استخدام المواد المطبوعة والمذاعة وأشرطة الفيديو في نشر المعلومات في مختلف مراحل تنفيذ اتفاق السلام مع التركيز بوجه خاص على جوانب نزع السلاح والتسريح من العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more