"focusing on women" - Translation from English to Arabic

    • تركز على المرأة
        
    • التركيز على النساء
        
    • التركيز على المرأة
        
    • تركز على النساء
        
    • يركز على المرأة
        
    • يركز على النساء
        
    • ركز على المرأة
        
    • يركّز على النساء
        
    • تركز على قضايا المرأة
        
    To encourage and finance relevant training and educational programmes focusing on women and girls; UN :: التشجيع على تنظيم ما يلزم من برامج تدريبية وتثقيفية تركز على المرأة والفتاة وتمويلها؛
    Public outreach campaigns while focusing on women must also reach community leaders, men and government functionaries. UN وينبغي لحملات توعية الجمهور التي تركز على المرأة أن تستهدف أيضا قادة المجتمع والرجال وموظفي الحكومة.
    focusing on women and family-centred maternity services UN التركيز على النساء وخدمات الأمومة التي تركز على الأسرة
    The Lao Government has revised the national policy on population and development in 2006 by focusing on women and children. UN وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل.
    Mexico organized events focusing on women and migration with the United States of America and with States on its southern border. UN ونظمت المكسيك مناسبات تركز على النساء والهجرة مع الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء الواقعة على حدودها الجنوبية.
    :: Organization of 31 women's community peace dialogue forums in all 10 states, to support the organization of 1 national peace forum focusing on women, peace and security and women's participation in peace processes UN :: تنظيم 31 منتدى للحوار المجتمعي النسائي بشأن السلام في الولايات العشر كلها، لدعم تنظيم منتدى وطني واحد بشأن السلام يركز على المرأة والسلام والأمن ومشاركة المرأة في عمليات السلام
    On the occasion of International Women's Day in 2007, an international high-level round table was organized focusing on women peacemakers, which brought together outstanding women who work in favour of peace. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، نظم اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى يركز على النساء صانعات السلام، وجمع معاً النساء البارزات اللاتي يعملن من أجل السلام.
    His reports have included an analysis of the jurisprudence of the Committee, and specific sections focusing on women and gender. UN وتضمنت تقاريره تحليلا لسوابق اللجنة في هذا الشأن وكذلك أجزاء محددة تركز على المرأة والجنسانية.
    This increase in numbers was a direct result of advocacy, awareness and education efforts of the NGOs focusing on women in politics and leadership. UN وهذه الزيادة في الأعداد نتيجة مباشرة لجهود الدعوة، والتوعية والتثقيف التي تبذلها المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة في السياسة والقيادة.
    163. Legislation and policies, including those focusing on women and children, guarantee that all cases of exploitation, violence and abuse against persons with disabilities are recognized, investigated and, where appropriate, prosecuted. UN 163- يكفل التشريع والسياسات، بما فيها تلك التي تركز على المرأة والطفل، تحديد كافة حالات الاستغلال والعنف والاعتداء المرتكبة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، والتحقيق فيها، وملاحقتها حسب الاقتضاء.
    UNDP contributions - focusing on women, youth and vulnerable and excluded groups - comprised 11.4 per cent of total expenditures in 2013. UN وشكلت مساهمات البرنامج الإنمائي، التي تركز على المرأة والشباب والفئات الضعيفة والمستبعدة، 11.4 في المائة من مجموع النفقات في عام 2013.
    A few respondents referred to laws focusing on women in general that include provisions on violence against women, such as the Law on the Dignity and Integral Promotion of Women of Guatemala, and Singapore's Women's Charter. UN وأشارت عدة جهات مجيبة إلى قوانين تركز على المرأة بصورة عامة وتشمل أحكاماً بشأن منع العنف ضد المرأة، مثل قانون كرامة المرأة الغواتيمالية والنهوض المتكامل بها، وميثاق المرأة في سنغافورة.
    4. Invites Governments to develop and implement public awareness campaigns on mental health and education focusing on women and girls who are most in need of psychological support; UN ٤ - تدعو الحكومات إلى إعداد وتنفيذ حملات توعية جماهيرية بشأن الصحة العقلية والتربية العقلية، تركز على المرأة والفتاة اللتان هما اﻷشد احتياجا للدعم النفسي؛
    The paper also took into account the fact that the Platform for Action should address the need to achieve more balance in the roles and relationships of men and women rather than focusing on women as a separate group. UN وأخذت الورقة بعين الاعتبار أيضا أنه ينبغي لمنهاج العمل أن يعالج ضرورة تحقيق مزيد من التوازن بين أدوار المرأة والرجل وعلاقاتهما بدلا من التركيز على النساء كمجموعة منفصلة.
    He assured countries that focusing on women, girls and youth did not mean that UNFPA would not work with countries to address their needs in the areas of population and development, gender equality and reproductive health. UN وأكد للبلدان على أن التركيز على النساء والفتيات والشباب لا يعني أن صندوق السكان لن يعمل مع البلدان لتناوُل احتياجاتها في مجالات السكان والتنمية، والمساواة بين الجنسين، والصحة الإنجابية.
    - Support to curriculum and programme development focusing on women UN دعم تطوير المناهج والبرامج الدراسية مع التركيز على المرأة
    We must continue to improve the quality of employment and work and generate more and better jobs for young people, focusing on women. UN ويجب أن نواصل تحسين نوعية العمالة والوظائف وخلق المزيد منها للشباب ورفع مستواها، مع التركيز على المرأة.
    The Islamic Republic of Iran has undertaken considerable actions to build an environmental culture focusing on women and children. UN وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية إجراءات كبرى لبناء ثقافة بيئية تركز على النساء والأطفال.
    572. Coverage by the media of subjects of concern to women and girls, as well as programmes or features focusing on women and girls, has increased markedly. UN 572 - وقد ازدادت تغطية وسائط الإعلام للمواضيع التي تهم النساء والفتيات، وكذلك البرامج أو الأفلام التي تركز على النساء والفتيات ازديادا ملحوظا.
    32. A leadership programme focusing on women was piloted in 2004 and will be offered in 2005. UN 32 - وفي عام 2004 تم الشروع في اختبار برنامج للرائدات يركز على المرأة وسوف يكون متاحا في عام 2005.
    The basic findings of the review for 2005 (focusing on women in leadership positions) show that the share of women in leadership positions had increased to 23 per cent in 2004, up from 21 per cent in 2000. UN والنتائج الرئيسية لاستعراض عام 2005 (الذي كان يركز على النساء في المناصب القيادية) قد أبرزت أن حصة النساء في هذه المراكز قد تزايدت إلى نسبة 23 في المائة في عام 2004 بعد أن كانت 21 في المائة في عام 2000.
    They welcomed the launch of the State of World Population 2006, focusing on women and migration. UN ورحبت الوفود بإصدار " تقرير حالة السكان في العالم 2006 " الذي ركز على المرأة والهجرة.
    We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights. UN ونحثّ على إدراج أوكرانيا في أيّ جدول أعمال يركّز على النساء المناضلات من أجل المساواة في الحقوق.
    Valuable support services are also available from the Society for Health Education, an NGO focusing on women and health care issues, which provides professional counselling for abused women. UN وتقدم جمعية التثقيف الصحي أيضاً خدمات دعم قيمة، حيث أنها منظمة غير حكومية تركز على قضايا المرأة والرعاية الصحية وتقدم مشورة مهنية للنساء المعنَّفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more