"focussing" - Translation from English to Arabic

    • مع التركيز
        
    • التي تركز
        
    • وذلك بالتركيز
        
    The Special Law Commission on Gender has decided to revisit the issue, focussing on why it has been difficult to enforce the new law. UN وقد قررت لجنة القانون الخاصة المعنية بنوع الجنس معاودة تناول هذه المسألة مع التركيز على الأسباب التي تعذر معها إنفاذ القانون الجديد.
    It was reported that a number of initiatives have been developed to this end, focussing on the greater involvement of communities. UN وأشير إلى أنه لتحقيق هذا الهدف طوِّر عدد من المبادرات، مع التركيز على زيادة مشاركة المجتمعات المحلية.
    A three-pronged approach should be taken to agricultural development and food security, focussing on provision for emergencies, structural change, and the right to food. UN وينبغي اتخاذ نهج ثلاثي الشعب تجاه التنمية الزراعية والأمن الغذائي، مع التركيز على الاستعداد لحالات الطوارئ والتغيرات الهيكلية، وكفالة الحق في الغذاء.
    Drug addiction prevention is one of the highest priorities of all the programmes focussing on Roma integration. UN ويعد منع إدمان المخدرات إحدى الأولويات العليا لجميع البرامج التي تركز على إدماج الروما.
    Nutrition objectives focussing on pregnant women and children under two should be incorporated into programmes in a range of areas such as food security, agriculture, health, water, sanitation and education. UN وينبغي إدراج الأهداف التغذوية التي تركز على النساء الحوامل والأطفال دون السنتين من العمر في برامج مجالات مختلفة تشمل الأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    UNCTAD has been advocating, for several years now, a paradigm shift in designing development policies and strategies in the least developed countries, focussing more on building productive capacities. UN وقد دأب الأونكتاد، منذ عدة سنوات حتى الآن، على الدعوى إلى تحول في النموذج المتبع في تصميم السياسات والاستراتيجات الإنمائية في أقل البلدان نمواً، وذلك بالتركيز بشكل أكبر على بناء القدرات الإنتاجية.
    This project was aimed at kick-starting the maintenance blitz but focussing on those defaulters that can be targeted easily. UN ويهدف هذا المشروع إلى إطلاق شرارة البدء في الحملة المكثفة للإعالة ولكن مع التركيز على المتعثرين في الدفع الذين يمكن استهدافهم بسهولة.
    the role of men in preventing violence against women and HIV/AIDS infection among women and girls, focussing on the asymmetric power relations and women's subordination and vulnerability to discrimination; UN 2 - دور الرجل في منع العنف ضد المرأة وإصابة المرأة والفتاة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، مع التركيز على علاقات السلطة المتفاوتة بين الجنسين وإخضاع المرأة وتعرضها للتمييز؛
    It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word. UN ويستهدف هذا المشروع تحفيز العمالة بين النساء في المناطق الريفية مع التركيز على استخدام الموارد الطبيعية بكل معنى الكلمة.
    ▪ Sedimentary basin and carbonate platform research focussing on the northeast Australian margin and the Great Barrier Reef region. UN :: بحوث تتعلق بالحوض الرسوبي والهضبة الكربونية مع التركيز على الناحية الشمالية الشرقية من الحافة الأسترالية ومنطقة بارير الكبرى للشعب المرجانية.
    The NHS has a target to deliver an increase of two percentage points per year in breastfeeding initiation rate, focussing especially on women from disadvantaged groups. UN :: حددت دائرة الصحة الوطنية هدفا يتمثل في تحقيق زيادة بنسبة نقطتين مئويتين سنويا في معدل بدء الرضاعة الطبيعية، مع التركيز بصورة خاصة على النساء من الفئات المحرومة.
    The SUM project supports local authorities and their stakeholders to obtain capacity to develop sustainable mobility strategies, focussing on non-motorizsed transportation , and taking into account the environmental component and pro- poor policies. UN ويساند المشروع السلطات المحلية وأصحاب المصلحة لاكتساب القدرة على وضع استراتيجيات التنقل المستدام مع التركيز على وسائل النقل غير الميكانيكية ومراعاة عنصر البيئة والسياسات المناصرة للفقراء.
    Written submissions were made under Agenda Item 11, `Freedom of Expression focussing on insult and criminal defamation laws,'with Zimbabwe, Turkey and Belarus highlighted. UN وجرى تقديم المداخلات الخطية في إطار البند 11 من جدول الأعمال " حرية التعبير مع التركيز على قوانين الشتم والتشهير الجنائي " ، مع تسليط الضوء على زمبابوي وتركيا وبيلاروس.
    The draft decision also includes provisions by which the Council would request the Executive Director to strengthen support for capacity-building and technology support, in line with the Bali Strategic Plan, focussing in particular on reduced use and recycling of materials and energy, demonstration of pilot projects, public-private partnerships and awareness-raising. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا أحكاما يطلب فيها المجلس من المدير التنفيذي أن يعزز الدعم المقدم لبناء القدرات ودعم التكنولوجيا، وفقا لخطة بالي الاستراتيجية، مع التركيز بوجه خاص على تقليل استخدام المواد والطاقة وإعادة تدويرها، وإيضاح المشاريع الرائدة، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتوعية.
    Interministerial coordination agency on " The Prevention of violence " (Aug. 2000) focussing on " Domestic violence " (Thuringia) UN وكالة تنسيق بين الوزارات بشأن " الوقاية من العنف " (آب/أغسطس 2000) مع التركيز على " العنف المنزلي " (تورينغيا)
    Its elaborate network of bilateral agreements with almost all other developing countries and groupings is, however, likely to remain that of an MFN-type with regard to trade, focussing on areas such as cooperation and liberalization of investment. UN غير أن شبكته الشاملة للاتفاقات الثنائية مع جميع البلدان والتجمعات النامية اﻷخرى تقريبا يحتمل أن تظل من نوع الشبكات القائمة على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية فيما يتعلق بالتجارة، مع التركيز على مجالات مثل التعاون وتحرير الاستثمار.
    The project included many educational activities for state administration and local government bodies including the development of accredited courses on gender equality and the production of fundamental analyses, research and methodology supporting the promotion of gender equality in public life, focussing on the labour market in particular. UN وتضمن المشروع الكثير من الأنشطة التعليمية لفائدة هيئات إدارة الدولة والحكم المحلي، بما في ذلك إنشاء دورات دراسية معتمدة بشأن المساواة بين الجنسين وإجراء تحليلات وأبحاث أساسية، واستحداث منهجيات أساسية لدعم تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة العامة، مع التركيز على سوق العمل بصفة خاصة.
    65. Malaysia welcomed Nepal's Three-Year Interim Plan focussing on poverty alleviation and human rights. UN 65- ورحبت ماليزيا بخطة نيبال المرحلية الثلاثية السنوات التي تركز على التخفيف من حدة الفقر، وعلى حقوق الإنسان.
    Some initiatives focussing on women and access to health care include: UN 468- تشمل بعض المبادرات التي تركز على المرأة والحصول على الرعاية الصحية ما يلي:
    Further studies particularly environmental monitoring studies focussing on congeners for which the primary source is likely to be debromination reactions, are required to clarify the role of debromination in determining the final mix of PBDE congeners in the environment. UN والمطلوب من الدراسات الإضافية، وبخاصة دراسات الرصد البيئي التي تركز على المتجانسات التي تمثل تفاعلات إزالة البرومة المصدر الرئيسي لها أن توضح دور إزالة البرومة لتحديد التركيبة النهائية لمتجانسات خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    A framework of results-based planning and performance management instruments that cascades from the organizational level through the unit and country office level to the individual staff member has been established, focussing on both developmental and management activities. UN وأنشئ إطار للتخطيط القائم على أساس النتائج وأدوات إدارة الأداء، يتدرج من المستوى التنظيمي عبر الوحدات والمكاتب القطرية وصولا إلى فرادى الموظفين، وذلك بالتركيز على الأنشطة الإنمائية والإدارية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more