"foetal" - Translation from English to Arabic

    • الجنين
        
    • الأجنة
        
    • الجنينية
        
    • للأجنة
        
    • جنيني
        
    • الجنيني
        
    • للجنين
        
    • جنينية
        
    • الأجنَّة
        
    • بالجنين
        
    Smoking is an additional risk factor for foetal growth and development. UN ويمثل التدخين عامل خطر إضافي على نمو الجنين وتطوره.
    Abortions are reportedly performed on the grounds of foetal deformity and rape or incest, as well as on health grounds. UN وتفيد التقارير بأن عمليات الإجهاض تتم على أسس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    Eleven African countries permit abortion on grounds of foetal impairment and 12 countries when pregnancy has resulted from rape or incest. UN ويجيز أحد عشر بلدا أفريقيا الإجهاض بسبب اعتلال الجنين و 12 بلدا عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح للمحارم.
    The rate of foetal death at birth was 8.5 per 1,000 births in 2006. UN معدل وفيات الأجنة حول الولادة لكل ألف مولود 8.5 لعام 2006
    Paternal risks should also be considered, including damage to sperm, which results in poor foetal outcomes. UN ويجب أيضا النظر بعين الاعتبار إلى المخاطر الأبوية، ومن بينها تضرر النطف، مما ينجم عنه ضعف نواتج الأجنة.
    The baby shouldn't arrest development until the foetal stages. Open Subtitles المفروض لا يتوقف الطفل عن النمو خلال المرحلة الجنينية
    As a result, women and girls in such communities suffer from disproportionately high rates of foetal alcohol syndrome. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    However, that high rate could not be attributed to selective abortion based on foetal sex. UN غير أن هذا المعدل العالي لا يمكن أن يعزى إلى الإجهاض الناجم عن اختيار جنس الجنين.
    The author decided to terminate the pregnancy, and the necessary clinical studies were carried out, confirming the foetal abnormality. UN وقررت صاحبة البلاغ إنهاء الحمل، وأجريت الكشوف السريرية الضرورية التي أكدت التشوهات التي يحملها الجنين.
    In particular, the Law on Population and Family Planning of 2001 again clearly stipulates that the identification of foetal gender for non-medical purposes or to bring about sex-selective pregnancy termination for non-medical purposes constitutes an unlawful act. UN وبصفة خاصة فإن قانون السكان وتنظيم الأسرة لعام 2001 ينص بوضوح على أن تحديد جنس الجنين لأغراض غير طبية أو لإنهاء الحمل على أساس اختيار نوع الجنس لأغراض غير طبية يشكل فعلا غير قانوني.
    Act LXXIX of 1992 on the Protection of foetal Life provides the protection of the foetus along with the conditions for induced abortion. UN 450- وينص " القانون تسعة وسبعون لعام 1992 بشأن حماية حياة الجنين " على حماية الجنين إلى جانب شروط إجراء الإجهاض.
    Act LXXIX of 1992 on the Protection of foetal Life provides the following concerning that subject: UN وينص القانون تسعة وسبعون لعام 1992 بشأن حماية حياة الجنين على ما يلي فيما يتعلق بذلك الموضوع:
    There was a movement in Peru in favour of decriminalizing abortion, particularly for therapeutic reasons or in the event of foetal abnormality or rape. UN وهناك في بيرو حركة تؤيد إلغاء تجريم الإجهاض، ولا سيما لأسباب علاجية أو في حالة تشوه الجنين أو الاغتصاب.
    :: SP 1: from the 16th week of gestation, or once foetal movements begin to be felt UN :: في بداية الأسبوع السادس عشر من الحمل، أو لدى الإحساس بحركة الجنين.
    The new definition includes foetal deaths of 20 weeks' or more gestation or 400 grams birth weight. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage. UN فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة.
    Number of late foetal mortalities UN عدد وفيات الأجنة في المرحلة المتأخرة من الحمل
    Late foetal deaths by sex of foetus and urban/rural residence of woman UN وفيات الأجنة قبل الولادة حسب نوع جنس الجنين وإقامة المرأة في المناطق الحضرية/الريفية
    Furthermore, ultrasound scans performed before the four-month mark would not show serious foetal abnormalities or anencephaly. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفحوص بالموجات فوق الصوتية التي تجرى قبل إنقضاء حد الأربعة أشهر لا تظهر التشوهات الجنينية الخطيرة أو موت الجنين.
    During the same period there was a 53 per cent decrease in Maori late foetal deaths from a rate of 4.3 per 1,000 to 2.0 per 1,000. UN وخلال الفترة ذاتها، انخفض معدل الوفيات المتأخرة للأجنة بالنسبة للشعب الماوري من 4.3 وفيات لكل 1000 مولود إلى 2.0 وفيات لكل 1000 مولود، أي بنسبة 53 في المائة.
    In one claim, the Panel determined that the medical evidence established that pregnancy complications arising from a scud missile attack resulted in foetal stress causing the child to be born with severe brain damage. UN وفي إحدى المطالبات، رأى الفريق أن الدليل الطبي يثبت أن تعقيدات الحمل الناجمة عن هجوم بقذيفة سكود قد أسفرت عن ضغط جنيني تسبب في مولد طفل يعاني من تلف دماغي خطير.
    Reductions in male foetal body weight and crown-rump length of males were noted. UN ولوحظ انخفاض في الوزن الجنيني للذكور وطول الكتلة التاجية للذكور.
    Lastly, the Committee is concerned that abortion is criminalized in the State party, even in cases of incest, rape and severe foetal impairment. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تجريم الإجهاض في الدولة الطرف، حتى في حالات سفاح المحارم والاغتصاب والتشوه الشديد للجنين.
    When K.L. was 14 weeks pregnant, doctors at a public hospital in Lima diagnosed the foetus with anencephaly, a foetal abnormality that would endanger K.L.'s health if pregnancy continued. UN ل. 14 أسبوعاً، بيّن تشخيص الأطباء لحالتها في مستشفى عام في ليما أن الجنين مصاب بانعدام الدماغ، وهي عاهة جنينية ستعرض حياة هذه الفتاة إلى الخطر في حالة استمرار الحمل.
    She was curious to know, however, why the proposed legislation did not extend to cases of foetal impairment and enquired whether it would be possible to incorporate provisions covering that eventuality into the draft. UN بيد أنها أعربت عن اهتمامها بمعرفة أسباب عدم امتداد التشريع المقترح إلى حالات عيوب الأجنَّة وسألت عما إذا كان بالإمكان إدراج أحكام تشمل هذا الاحتمال في المشروع.
    The pregnancy is terminated if the foetus has a congenital developmental defect not compatible with life, multiple congenital developmental defects, or foetal chromosomal pathology confirmed with cytogenetic tests after the use of an invasive diagnostics method. UN ويُنهَى الحمل إذا كان بالجنين عيب خِلقي في النمو غير متناسب مع الحياة، أو عدة عيوب خِلقية في النمو، أو مرضيات صبغية بالجنين تؤكدها اختبارات الوراثة الخلوية بعد استخدام وسيلة تشخيص باضعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more