We must continue to follow developments in Burundi as well. | UN | ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا. |
A single administrator could not be expected to follow developments in all statistical domains. | UN | إذ ليس من المتوقع أن يتمكن مدير واحد من متابعة التطورات في جميع المجالات الإحصائية. |
I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. | UN | وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة. |
The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب. |
His Government would follow developments in the Islamic Republic of Iran with a view to ensuring implementation of the recommendations made by those mechanisms, in particular those of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومته سوف تتابع التطورات في جمهورية إيران الإسلامية بهدف كفالة تنفيذ التوصيات التي تضعها الآليات المذكورة، ولا سيما توصيات المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد. |
I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. | UN | وسوف أواصل متابعة التطورات عن كثب وسأظل على اتصال مع جميع الجهات المعنية. |
The Security Council continued to follow developments in the Central African Republic. | UN | واصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. | UN | لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها. |
The Committee believes it should continue to follow developments in these Territories. | UN | وينبغي في رأي لجنة القضاء على التمييز العنصري استمرار متابعة التطورات في هذه اﻷقاليم. |
Members of the Council continued to follow developments within the Democratic Republic of the Congo. | UN | وواصل أعضاء المجلس متابعة التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nineth Montenegro, President of a commission set up to follow developments relating to the Code, considers an autonomous adoption centre to be a good idea. | UN | ويرى ناينث مونينيغرو، رئيس لجنة أنشئت من أجل متابعة التطورات المتعلقة بالمدونة، أن إقامة مركز مستقل للتبني فكرة جيدة. |
We will continue to closely follow developments in the studies being conducted by the relevant organizations. | UN | وسنواصل عن كثب متابعة التطورات في الدراسات التي تجريها المنظمات ذات الصلة. |
It was extremely interesting to follow developments after the first " elections " . | UN | وقد كانت متابعة التطورات بعد إجراء ' ' الانتخابات`` الأولى أمرا يكتسي أهمية بالغة. |
He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. | UN | ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة. |
The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. | UN | وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل. |
With regard to Afghanistan, we consider it highly important that the Council continues to closely follow developments on the ground. | UN | وفيما يتصل بأفغانستان، نرى من المهم للغاية أن يواصل المجلس متابعة التطورات في الميدان عن كثب. |
The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام تنفيذا فعليا وسوف يتابع التطورات عن كثب. |
The Special Rapporteur has followed, and continues to follow, developments in a number of countries with great interest. | UN | وقد تابع المقرر الخاص وهو يظل يتابع التطورات التي تحدث في عدد من البلدان باهتمام كبير. |
Since then, the Special Rapporteur has continued to follow developments in East Timor and wishes to take this opportunity to make a few observations concerning the situation. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما انفكت المقررة الخاصة تتابع التطورات في تيمور الشرقية، وهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات بشأن الحالة. |
It thus decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. | UN | ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة. |
The officer would also monitor and follow developments in the Central American subregion. | UN | وسيقوم الموظف أيضا برصد ومتابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية. |
Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. | UN | وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس. |