"follow developments" - Translation from English to Arabic

    • متابعة التطورات
        
    • يتابع التطورات
        
    • تتابع التطورات
        
    • بمتابعة التطورات
        
    • ومتابعة التطورات
        
    • متابعة تطورات
        
    We must continue to follow developments in Burundi as well. UN ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا.
    A single administrator could not be expected to follow developments in all statistical domains. UN إذ ليس من المتوقع أن يتمكن مدير واحد من متابعة التطورات في جميع المجالات الإحصائية.
    I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. UN وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة.
    The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. UN ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب.
    His Government would follow developments in the Islamic Republic of Iran with a view to ensuring implementation of the recommendations made by those mechanisms, in particular those of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومته سوف تتابع التطورات في جمهورية إيران الإسلامية بهدف كفالة تنفيذ التوصيات التي تضعها الآليات المذكورة، ولا سيما توصيات المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد.
    I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. UN وسوف أواصل متابعة التطورات عن كثب وسأظل على اتصال مع جميع الجهات المعنية.
    The Security Council continued to follow developments in the Central African Republic. UN واصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. UN لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها.
    The Committee believes it should continue to follow developments in these Territories. UN وينبغي في رأي لجنة القضاء على التمييز العنصري استمرار متابعة التطورات في هذه اﻷقاليم.
    Members of the Council continued to follow developments within the Democratic Republic of the Congo. UN وواصل أعضاء المجلس متابعة التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nineth Montenegro, President of a commission set up to follow developments relating to the Code, considers an autonomous adoption centre to be a good idea. UN ويرى ناينث مونينيغرو، رئيس لجنة أنشئت من أجل متابعة التطورات المتعلقة بالمدونة، أن إقامة مركز مستقل للتبني فكرة جيدة.
    We will continue to closely follow developments in the studies being conducted by the relevant organizations. UN وسنواصل عن كثب متابعة التطورات في الدراسات التي تجريها المنظمات ذات الصلة.
    It was extremely interesting to follow developments after the first " elections " . UN وقد كانت متابعة التطورات بعد إجراء ' ' الانتخابات`` الأولى أمرا يكتسي أهمية بالغة.
    He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. UN ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة.
    The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    With regard to Afghanistan, we consider it highly important that the Council continues to closely follow developments on the ground. UN وفيما يتصل بأفغانستان، نرى من المهم للغاية أن يواصل المجلس متابعة التطورات في الميدان عن كثب.
    The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. UN ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام تنفيذا فعليا وسوف يتابع التطورات عن كثب.
    The Special Rapporteur has followed, and continues to follow, developments in a number of countries with great interest. UN وقد تابع المقرر الخاص وهو يظل يتابع التطورات التي تحدث في عدد من البلدان باهتمام كبير.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to follow developments in East Timor and wishes to take this opportunity to make a few observations concerning the situation. UN ومنذ ذلك الحين، ما انفكت المقررة الخاصة تتابع التطورات في تيمور الشرقية، وهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات بشأن الحالة.
    It thus decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة.
    The officer would also monitor and follow developments in the Central American subregion. UN وسيقوم الموظف أيضا برصد ومتابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. UN وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more