"follow up on recommendations" - Translation from English to Arabic

    • متابعة التوصيات
        
    • متابعة توصيات
        
    • ومتابعة التوصيات
        
    • بمتابعة التوصيات
        
    He also called for a second cycle to be added to the process to follow up on recommendations and to take into account new developments. UN ودعا أيضا إلى إضافة دورة ثانية للعملية بغية متابعة التوصيات ووضع التطورات الجديدة في الحسبان.
    It is also difficult in many cases to follow up on recommendations addressed to Governments and indigenous peoples' organizations because of a lack of reporting; UN وكذلك يصعب في الكثير من الحالات متابعة التوصيات الموجهة إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بسبب عدم تقديمها للتقارير؛
    Better coordination across mechanisms would facilitate engagement with United Nations country teams and enhance their ability to follow up on recommendations. UN ومن شأن تحسين التنسيق بين الآليات تيسير التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتعزيز قدرتها على متابعة التوصيات.
    Close attention will be given to these issues, while the Swedish Government will continue to thoroughly follow up on recommendations by treaty bodies. UN وستحظى هذه المسائل باهتمام مكثف، في الوقت الذي ستواصل فيه الحكومة السويدية متابعة توصيات هيئات المعاهدات متابعة شاملة.
    The Human rights indicators serve as a scientific tool for a proper monitoring of all sectors and also allow follow up on recommendations of UN Treaty Bodies. UN وتفيد مؤشرات حقوق الإنسان كأداة علمية لإجراء رصد مناسب لجميع القطاعات وكذلك لإتاحة متابعة توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    Coordinate 12 inter-mission cooperation conferences and attend 7 of them, follow up on recommendations coming out of the conferences UN تنسيق 12 مؤتمرا للتعاون المشترك بين البعثات وحضور 7 منها، ومتابعة التوصيات المنبثقة عن المؤتمرات
    follow up on recommendations and resolutions issued at parliamentary conferences on women and children and submitted to it by the parliamentary division UN متابعة التوصيات والقرارات المحالة من الشعبة البرلمانية التي تصدر عن المؤتمرات البرلمانية ذات العلاقة بالمرأة والطفل؛
    I call upon Member States to follow up on recommendations put forward by such mechanisms. UN وأطلب إلى الدول الأعضاء متابعة التوصيات التي قدمتها هذه الآليات.
    In addition, there is no formal mechanism within the United Nations human rights structure to follow up on recommendations made by its experts. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد أية آلية رسمية ضمن هيكل اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تتولى متابعة التوصيات التي يقدمها خبراؤها.
    Another example of the activities envisaged under the action plan relates to joint advocacy strategies to follow up on recommendations from human rights mechanisms. UN 33- ويتجسد مثال آخر على الأنشطة المقررة في خطة العمل في الاستراتيجيات المشتركة الداعية إلى متابعة التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان.
    Under the procedure, the State party is requested to follow up on recommendations, as indicated in two of the concluding observations adopted by the Committee. UN وبموجب الإجراء يطلب من الدولة الطرف متابعة التوصيات على النحو المبين في ملاحظتين من الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    A number of recommendations urged States to follow up on recommendations emanating from the human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and by the Special Rapporteur on violence against women. UN وحثَّ عدد من التوصيات الدول على متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة.
    Since countries could follow up on recommendations made by the Human Rights Council individually, it was not necessary to note Council resolutions in a generic manner. UN وحيث أن البلدان يمكنها متابعة التوصيات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان منفردة، فليس من الضروري الإشارة إلى قرارات المجلس بطريقة عامة.
    47. As indicated above, it is difficult in many cases to follow up on recommendations. UN 47 - وكما هو مبين أعلاه، من الصعب في كثير من الحالات متابعة التوصيات.
    In addition, processes to issue joint office audit reports and follow up on recommendations arising from these audits were agreed upon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على عمليات من شأنها إصدار تقارير المراجعة المتعلقة بالمكاتب المشتركة مع متابعة التوصيات الناشئة عن هذه المراجعات.
    Close attention will be given to issues with regard to prison and probation services, while the Swedish Government will continue to thoroughly follow up on recommendations by treaty bodies. UN وسيتم الاهتمام عن كثب بالقضايا المتعلقة بدوائر السجون والمراقبة، بينما ستواصل الحكومة السويدية متابعة التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات متابعة دقيقة.
    follow up on recommendations of the Ad Hoc Joint Working Group: undertake specific activities resulting from the review and endorsement of the recommendations of the Ad Hoc Joint Working Group by the Conference of the Parties at its fourth meeting. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    follow up on recommendations of the Board of Auditors UN متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    follow up on recommendations of the Ad Hoc Joint Working Group (AHJWG): specific activities resulting from the COP-4 review and endorsement of the recommendations of the AHJWG. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    (d) To enhance further his or her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عـلى إثر زيـارة بلدان بعينها؛
    (d) To enhance further his or her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عـلى إثر زيـارة بلدان بعينها؛
    At headquarters, she said, a senior staff member would be designated to follow up on recommendations of the evaluation of gender policy implementation in UNICEF. UN وقالت إن أحد كبار الموظفين في المقر سيكلَّف بمتابعة التوصيات الواردة في تقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more