"follow up with" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة مع
        
    • متابعة الأمر مع
        
    • بالمتابعة مع
        
    • يتابع مع
        
    • ويتابع مع
        
    • يتابع الأمر مع
        
    • متابعة مع
        
    • والمتابعة مع
        
    • المتابعة في هذا الشأن مع
        
    • متابعة هذه الاتصالات عن طريق
        
    • بمتابعة الأمر مع
        
    • بمتابعة المسألة مع
        
    • المتابعه مع
        
    • على متابعة حالات
        
    • متابعة الموضوع مع
        
    IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. UN وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    UNICEF has continued to follow up with country offices using the various monitoring tools currently available. UN واصلت اليونيسيف المتابعة مع المكاتب القطرية مستخدمة أدوات الرصد المختلفة المتاحة حاليا.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that it would continue to follow up with the Treasury for the closure of the respective bank accounts. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها ستواصل المتابعة مع الخزانة لإقفال الحسابات المصرفية لكل واحدة من البعثات المعنية.
    Another member offered to follow up with the parties concerned to clarify the situation. UN وعرض عضو آخر أن يتولى متابعة الأمر مع الأطراف المعنية بغية توضيح الوضع القائم.
    Buyers are not to effect contract extensions without these and must follow up with Requisitioners to obtain them. UN ولا يجوز للمشترين أن يقوموا بتمديد العقود من دون تلك التقارير وعليهم أن يقوموا بالمتابعة مع طالبي التوريد للحصول عليها.
    follow up with Kenya Operations Centre in regard to asset management UN أن يتابع مع مركز عمليات كينيا عملية إدارة الأصول
    The new Special Coordinator will explore and follow up with relevant actors concerning possible avenues for United Nations support to the various tracks of the Middle East peace process during the remaining negotiations and the subsequent implementation of agreements. UN وسيبحث المنسق الخاص الجديد ويتابع مع الجهات الفاعلة ذات الصلة المجالات التي يمكن أن تقدم فيها اﻷمم المتحدة الدعم لمختلف مسارات عملية السلام في الشرق اﻷوسط خلال المفاوضات المتبقية وما يلي ذلك من تنفيذ للاتفاقات.
    68. UNFPA agreed with the Board's recommendation to follow up with donors to ensure that available donor funds are utilized for programme implementation, or paid back to donors in a timely manner. UN 68 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    Analytical work of this nature has been accompanied by further investigation missions to follow up with Iraq on its new declarations. UN وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا.
    Corporate Services Section to follow up with UNON 31 December 2008 UN الإدارة المسؤولة : يتولى قسم خدمات الشركات المتابعة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Strengthen the procedure for obtaining and maintaining performance bonds through an exhaustive inventory taking and follow up with vendors when bonds are not provided in compliance with contracts UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    The Geographical Divisions will follow up with country offices to ensure that a resource mobilization plan is prepared. UN قيام الشعب الجغرافية بعملية المتابعة مع المكاتب القطرية لكفالة إعداد خطة لتعبئة الموارد.
    OIOS continues to follow up with UNMEE on the implementation of its outstanding recommendations. UN ويواصل المكتب أعمال المتابعة مع البعثة بشأن توصياته غير المنفذة.
    The Group recommended continuing to follow up with the other organizations. UN وأوصى الفريق أيضا بمواصلة المتابعة مع المنظمات الأخرى.
    follow up with donors to ensure that available donor funds are utilized for programme implementation, or paid back to donors in a timely manner UN المتابعة مع الجهات المانحة لضمان استخدام الأموال التي تقدمها في تنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينه
    Should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. UN وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني.
    These details were received late in the mandate, consequently the Panel has not been able to follow up with the Government of Chad. UN وقد وردت هذه التفاصيل في مرحلة متأخرة من ولاية الفريق، ولهذا تعذرت عليه متابعة الأمر مع حكومة تشاد.
    She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further. UN وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة.
    I'm gonna follow up with the French police and interpol. Open Subtitles سأقوم بالمتابعة مع الشرطة الفرنسية، والانتربول
    The delegation welcomed the recommendation that internal audits be made available to Member States, and pledged to follow up with UNDP as to the implementation of that and other recommended reforms. UN ورحب الوفد بالتوصية التي تنص على إتاحة مراجعة الحسابات الداخلية للدول الأعضاء، وتعهد بأن يتابع مع البرنامج الإنمائي تنفيذ تلك التوصية وغيرها من الإصلاحات الموصى بها.
    (b) Shall forward replies from the petitioner back to relevant States, the Committee and the Monitoring Team and follow up with the petitioner in connection with incomplete responses by the petitioner; and, UN (ب) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتمل؛
    39. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to follow up with donors to ensure that available donor funds were utilized for programme implementation, or paid back to donors in a timely manner. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    In that connection, ICSC would follow up with the organizations to ascertain what initiatives, if any, were being undertaken or planned. UN وفي ذلك الصدد، ستجري لجنة الخدمة المدنية الدولية متابعة مع المنظمات للتحقق من ماهية المبادرات التي جرى اتخاذها أو يعتزم اتخاذها، إن وجدت.
    UNMISS continues to monitor the welfare of the staff members and to follow up with the National Security Service and government authorities on the outcome of the investigation. UN وتواصل البعثة رصد سلامة الموظفين والمتابعة مع دائرة الأمن الوطني والسلطات الحكومية للحصول على نتائج التحقيق.
    He recognised the importance of joining the Convention undertook to follow up with the appropriate authorities. UN وأقر بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن مع السلطات المناسبة.
    257. It was agreed that the meetings had contributed to establishing a framework for more interaction between the two Committees and it was decided to follow up with periodic meetings to ensure further collaboration in the future on a regular basis. UN ٧٥٢- وكان هناك اتفاق على أن الاجتماعات أسهمت في تشكيل إطار لتحقيق مزيد من التفاعل بين اللجنتين، كما تقرر متابعة هذه الاتصالات عن طريق عقد اجتماعات دورية بغية ضمان تحقيق المزيد من التعاون في المستقبل على أساس منتظم.
    The representative of Tuvalu recognised the importance of joining the Convention and undertook to follow up with the appropriate authorities. UN وأقر ممثل توفالو بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بمتابعة الأمر مع السلطات المناسبة.
    UNMEE and the Secretariat undertook to follow up with the authorities of Eritrea and provide the inventory lists. UN وتعهدت البعثة والأمانة العامة بمتابعة المسألة مع السلطات الإريترية وتزويدها بقوائم الجرد.
    You should, uh, follow up with your primary-care doctor in the next couple of weeks. Open Subtitles عليك , المتابعه مع طبيب للعنايه الاوليه في الاسبوعين القادمين
    Hungary also encouraged Greece to follow up with child abuse cases to bring those responsible to justice. UN وشجعت هنغاريا اليونان كذلك على متابعة حالات الاعتداء على الأطفال لتقديم الجناة إلى العدالة.
    26. The MINURSO administration agreed to follow up with the United Nations Headquarters for approval on the enlargement of the local procurement area to include procurement resources of other missions. UN ٢٦ - وقد وافقت إدارة بعثة الاستفتاء على متابعة الموضوع مع مقر اﻷمم المتحدة من أجل الحصول على موافقة بشأن توسيع نطاق منطقة المشتريات المحلية بحيث يشمل مصادر مشتريات البعثات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more