"follow-up action on" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات متابعة
        
    • إجراءات المتابعة المتعلقة
        
    • إجراءات لمتابعة
        
    • إجراءات المتابعة بشأن
        
    • اجراءات متابعة
        
    • تدابير متابعة
        
    • وإجراءات المتابعة بشأن
        
    • اجراءات المتابعة بشأن
        
    • اتخاذ إجراءات للمتابعة بشأن
        
    The Committee took follow-up action on 7 of the 13 recommendations. UN واتخذت اللجنة إجراءات متابعة بشأن 7 من التوصيات الـ 13.
    The Unit should also monitor follow-up action on the results of self-evaluations. UN ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    follow-up action on gender training should be made mandatory. UN وينبغي جعل إجراءات المتابعة المتعلقة بالتدريب على احتياجات الجنسين إلزامية.
    The Committee took follow-up action on four of the recommendations. UN واتخذت اللجنة إجراءات لمتابعة أربع توصيات.
    In addition, a tripartite action plan was discussed to ensure follow-up action on recommendations under the three headings. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت مناقشة خطة عمل ثلاثية الأطراف من أجل ضمان اتخاذ إجراءات المتابعة بشأن التوصيات المقدمة في إطار هذه العناوين الثلاثة.
    II. follow-up action on RECOMMENDATIONS OF THE MEETINGS BETWEEN UN ثانيا - اجراءات متابعة توصيات الاجتماعات بين منظومة اﻷمم المتحدة
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    follow-up action on this recommendation has been initiated with the Procurement Division. UN شُرع في إجراءات متابعة هذه التوصية مع شعبة المشتريات.
    follow-up action on this recommendation has been initiated with the Procurement Division. UN شُرع في إجراءات متابعة هذه التوصية مع شعبة المشتريات.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    There is also a continued need to pay special attention to various disadvantaged groups of young people in follow-up action on the World Programme of Action. UN وهناك أيضا حاجة مستمرة لإيلاء اهتمام خاص لمختلف الجماعات المحرومة من الشباب في إجراءات متابعة برنامج العمل العالمي.
    Moreover, the recommendations of the Panel enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. UN ومكنت توصيات الفريق المجلس من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة وإدخال تعديلات على نظام الجزاءات.
    Of the remaining five the Committee took follow-up action on four. UN واتخذت اللجنة إجراءات متابعة أربع توصيات من أصل التوصيات الخمس المتبقية.
    A brief summary of the discussion and an account of some of the follow-up action on decisions taken at the session on issues that could be of interest to the members of the Committee on Information is set out below. UN وفيما يلي ملخص موجز للمناقشات وتقرير عن بعض إجراءات المتابعة المتعلقة بقرارات اتخذتها الدورة بصدد مسائل قد تهم أعضاء لجنة الإعلام.
    A brief summary of the discussion and an account of some of the follow-up action on decisions taken at the session on issues that could be of interest to the members of the Committee on Information is set out below. UN وفيما يلي ملخص موجز للمناقشات وتقرير عن بعض إجراءات المتابعة المتعلقة بقرارات اتخذتها الدورة بصدد مسائل قد تهم أعضاء لجنة اﻹعلام.
    The Committee took follow-up action on 7 of the 13 recommendations contained in the report. UN واتخذت اللجنة إجراءات لمتابعة سبع من التوصيات الثلاث عشرة الواردة في التقرير.
    Of the seven recommendations contained in the report, the Committee agreed to take follow-up action on four. UN ومن التوصيات السبع الواردة في التقرير، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراءات لمتابعة أربع توصيات.
    B. follow-up action on the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education UN باء - إجراءات المتابعة بشأن دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    IV. follow-up action on PROPOSALS AGREED TO AT PREVIOUS UN رابعا - اجراءات متابعة المقترحات التي تم الاتفاق عليها في الاجتماعات السابقة
    As already noted, the Security Council, in its resolution 1023 (1995) of 22 November, has acknowledged the need for expeditious follow-up action on the request made to it in the agreement to establish a transitional administration and to authorize an international force. UN وكما ذكر في موضع سابق، اعترف مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٢٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بالحاجة إلى اتخاذ تدابير متابعة عاجلة للطلب الموجه إليه في الاتفاق ﻹنشاء إدارة انتقالية واﻹذن بإرسال قوة دولية.
    The Secretary-General's report on the comprehensive implementation plan for a preventive strategy and for follow-up action on sexual exploitation and abuse will be submitted to the General Assembly UN سيُقدم إلى الجمعية العامة تقرير الأمين العام بشأن خطة التنفيذ الشاملة من أجل استراتيجية وقائية وإجراءات المتابعة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين (A/60/xxxx).
    (b) Enhancing further the effectiveness and efficiency of follow-up action on the resolutions and decisions of the General Assembly and other bodies, and on agreements, as may be necessary; UN )ب( زيادة تعزيز فعالية وكفاءة اجراءات المتابعة بشأن قرارات الجمعية العامة والهيئات اﻷخرى ومقرراتها، وبشأن الاتفاقات حسب الاقتضاء؛
    follow-up action on an estimated 400 category I allegations and an estimated 700 category II allegations per year, to be investigated by the Office of Internal Oversight Services or by field mission resources, including Board of Inquiry cases involving misconduct, in 21 peacekeeping operations or special political missions and UNLB UN اتخاذ إجراءات للمتابعة بشأن حوالي 400 ادعاء من الفئة الأولى وحوالي 700 ادعاء من الفئة الثانية في السنة، على أن يحقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الموارد الموجودة بالبعثات الميدانية، بما في ذلك الحالات المعروضة على مجالس التحقيق التي تنطوي على سوء السلوك، في 21 عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more