"follow-up activity" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المتابعة
        
    • نشاط متابعة
        
    • نشاط المتابعة
        
    • متابعة للنشاط
        
    • ونشاط متابعة
        
    One important follow-up activity is the CTF. UN ومن أنشطة المتابعة الهامة إنشاء الفرقة العاملة الاستشارية.
    China also plans to hold a national meeting on environmental requirements and export competitiveness as a follow-up activity. UN كما تخطط الصين لعقد اجتماع وطني يتناول المتطلبات البيئية وقدرة الصادرات على المنافسة كنشاط من أنشطة المتابعة.
    They would carry out the follow-up activity to the first executive session and would prepare for the next. UN وينفذون أنشطة المتابعة للدورة التنفيذية اﻷولى ويحضّرون للدورة المقبلة.
    A follow-up activity is planned for 2013 to focus on whistle-blower protection. UN ومن المخطط تنفيذ نشاط متابعة في عام 2013 للتركيز على حماية المبلّغين.
    The delegation of Romania will organize the first follow-up activity in October 2002. UN وسينظم وفد رومانيا أول نشاط متابعة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    He hoped that JIU would continue its discussions with participating organizations to ensure more effective follow-up, and that it would complete and apply the arrangements being developed to track follow-up activity. UN كما أعرب عن أمله في أن تواصل الوحدة ما تجريه من مناقشات مع المؤسسات المشاركة بغرض كفالة قدر أكبر من الفعالية في المتابعة، وأن تستكمل وتطبق الترتيبات التي يجري وضعها لتتبع أثر نشاط المتابعة.
    The meeting had been a follow-up activity to the joint publication by the Division and the Inter-Parliamentary Union of the Handbook for Parliamentarians on the Convention, which had been launched in April 2003. UN وكانت تلك الجلسة بمثابة متابعة للنشاط المتعلق باشتراك الشعبة والاتحاد البرلماني الدولي في نشر كتيب عن الاتفاقية موجه إلى البرلمانيين، أعلن عن بدء صدوره في نيسان/أبريل 2003.
    20. An important follow-up activity is the establishment, on an interim basis, of an AntiDiscrimination Unit within OHCHR. UN 20- إن من أنشطة المتابعة الهامة إنشاء وحدة لمكافحة التمييز داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أساس مؤقت.
    An international leadership forum for women with disabilities is planned as a follow-up activity to be held in June 1997. UN ومن المقرر أن يعقد القادة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ ندوة دولية عن المعوقات في إطار أنشطة المتابعة.
    In addition, the Government of Austria hosted an international expert meeting on innovative employment initiatives in the ECE region in February 1998, as a follow-up activity to the Summit. UN وعلاوة على ذلك، استضافت حكومة النمسا في شباط/فبراير 1998 في إطار أنشطة المتابعة لأعمال مؤتمر القمة، اجتماعا دوليا للخبراء بشأن المبادرات المبتكرة في مجال العمالة في منطقة اللجنة.
    One important follow-up activity of the workshop is to carry out a feasibility study for the creation of service centres/companies in the coffee-producing areas of Cameroon. UN ومن أنشطة المتابعة الهامة التي أقرّتها حلقة العمل إنجاز دراسة جدوى بغرض إنشاء مراكز/شركات خدمات في المناطق المنتجة للبن في الكاميرون.
    150. In addition to the follow-up activity described below, during the reporting period the secretariat sent reminders to the State party to submit comments in case No. 428/2010, Kalinichenko v. Morocco, and to the counsel to send comments in case No. 319/2007, Singh v. Canada. UN 150- وبالإضافة إلى أنشطة المتابعة التي يرد وصفها أدناه، وجهت الأمانة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رسالتي تذكير إلى الدولة الطرف من أجل تقديم تعليقات في القضية رقم 428/2010، كالينيتشنكو ضد المغرب، وإلى المحامي من أجل إرسال تعليقات في القضية رقم 319/2007، سينغ ضد كندا.
    As a follow-up activity to the preparation and launching of the 1999 Angola Human Development Report, which focuses on the role of civil society in improving the conditions of the population and coping mechanisms in the face of the grave crisis, UNDP launched a series of dissemination campaigns aimed at stimulating debate on the issues raised, with a view to influencing government policy. UN وقد قام البرنامج الإنمائي، كأحد أنشطة المتابعة التي يضطلع بها في إعداد وإصدار تقرير التنمية البشرية لأنغولا لعام 1999 الذي يركز على دور المجتمع المدني في تحسين أوضاع السكان وآليات التعامل مع الأزمة الخطيرة، بشن مجموعة من حملات التوعية الرامية إلى إثارة النقاش بشأن المسائل المطروحة، وذلك بغية التأثير في السياسة الحكومية.
    As an additional follow-up activity, Japan launched a project in 2003 for the dismantling of nuclear submarines in the far-east region of the Russian Federation, in partnership with the Russian Federation, Australia, New Zealand and the Republic of Korea, for the purpose of nuclear disarmament and non-proliferation in addition to marine environmental protection in this area. UN وفي إطار أنشطة المتابعة الإضافية، بدأت اليابان تنفيذ مشروع في عام 2003، يرمي إلى تفكيك الغواصات النووية في منطقة الشرق الأقصى من الاتحاد الروسي، وذلك بالاشتراك مع الاتحاد الروسي، وأستراليا، ونيوزيلندا، وجمهورية كوريا، في سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، إضافة إلى حماية البيئة البحرية في هذه المنطقة.
    Regional workshop is being prepared to address these issues and facilitate the adoption of a fisheries code for Western African fisheries. This is one follow-up activity to the new and dynamic sectors review on fisheries (October 2005); UN يجري الإعداد لحلقة عمل إقليمية لمعالجة قضايا تتعلق بمصائد الأسماك وتيسير اعتماد مدونة خاصة بمصائد الأسماك في غرب أفريقيا؛ وتمثل حلقة العمل هذه أحد أنشطة المتابعة لاستعراض القطاعات الجديدة والدينامية بشأن مصائد الأسماك (تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛
    The workshop is a follow-up activity to a capacity assessment which was carried out by the Joint Unit in March 2005. UN وحلقة العمل هذه هي بمثابة نشاط متابعة لتقييم للقدرة كانت قد أجرته الوحدة المشتركة في آذار/مارس 2005.
    An operational follow-up activity, focusing on the entire African continent and five countries of the Commonwealth of Independent States, was concluded between the FAO Environment and Natural Resources Service and the Technical University of Vienna in November 2000 and will continue through 2001. UN وقد أبرم نشاط متابعة تنفيذية يركز على كامل القارة الأفريقية وخمسة بلدان من كومنولث الدول المستقلة، وذلك بين ادارة البيئة والموارد الطبيعية التابعة للفاو والجامعة التقنية في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وسيتواصل هذا النشاط طوال عام 2001.
    40. Some delegations expressed the view that there should be follow-up activity by the Legal Subcommittee on the technical report on space debris. UN ٠٤ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون هناك نشاط متابعة من جانب اللجنة الفرعية القانونية بشأن التقرير التقني عن الحطام الفضائي .
    It is unclear, however, how this could be achieved without some degree of additional follow-up activity, and hence resources, on the part of the Secretary-General. UN بيد أنه من غير الواضح ما اذا كان باﻹمكان تحقيق هذا اﻷمر دون قيام اﻷمين العام، وهذا يتطلب بدوره موارد، بحد معين من نشاط المتابعة اﻹضافية.
    A follow-up activity was the Africa-India Hydrocarbon Conference (Delhi, November 2007). UN وتمثل نشاط المتابعة في عقد مؤتمر مشترك بين أفريقيا والهند في مجال الهيدروكربون (دلهي، تشرين الثاني/نوفمبر 2007).
    The meeting had been a follow-up activity to the joint publication by the Division and the Inter-Parliamentary Union of the Handbook for Parliamentarians on the Convention, which had been launched in April 2003. UN وكانت تلك الجلسة بمثابة متابعة للنشاط المتعلق باشتراك الشعبة والاتحاد البرلماني الدولي في نشر كتيب عن الاتفاقية موجه إلى البرلمانيين، أعلن عن بدء صدوره في نيسان/أبريل 2003.
    A representative of the Remote Sensing Authority of the Sudan presented the activities conducted by UN-SPIDER in the Sudan, including technical advisory missions and a planned follow-up activity on capacity-building. UN وعرض ممثّل الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد الأنشطة التي يضطلع بها برنامج سبايدر في السودان، بما في ذلك البعثات الاستشارية التقنية ونشاط متابعة بشأن بناء القدرات يُزمع تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more