"follow-up and support" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة والدعم
        
    • متابعة ودعم
        
    We intend to provide follow-up and support throughout the process of opening an office of the Economic and Social Development Bank of Venezuela in Mali. UN وننوي توفير المتابعة والدعم بافتتاح مكتب في مالي لبنك فنـزويلا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The review recommends that gender training should be accompanied by institutional commitment and post-training follow-up and support. UN ويوصي الاستعراض بأن يكون التدريب حسب نوع الجنس مصحوبا بالتزام مؤسسي مع المتابعة والدعم بعد التدريب.
    All the subprogrammes recognized the importance of enhanced coordination among United Nations entities and other international and multilateral organizations for ensuring integrated follow-up and support for the three groups of countries. UN وقد سلمت البرامج الفرعية جميعا بأهمية تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لصالح مجموعات البلدان الثلاث.
    Applicants for Trade Points are provided with both general advice concerning the modalities of and steps involved in the establishment of a Trade Point, and with personalized follow-up and support during this process. UN توفر للمتقدمين بطلبات إنشاء النقاط التجارية المشورة العامة بشأن الطرائق والخطوات التي يتم بموجبها إنشاء نقطة تجارية، كما توفر لهم أثناء هذه العملية أنشطة المتابعة والدعم حسب احتياجاتهم.
    The Government and UNDP believe that the follow-up and support which they both provide for nationally executed projects should be enhanced in order to ensure better rates of execution, greater coordination and impact of projects in the areas of concentration, and increased administrative flexibility. UN ويرى كل من الحكومة والبرنامج اﻹنمائي أنه من المناسب دعم أعمال المتابعة والدعم التي يقدمانها الى المشاريع المنفذة وطنيا بغية ضمان تحقيق معدلات تنفيذ أفضل وتحقيق ترابط أفضل بين المشاريع وزيادة تأثيرها في مجالات التركيز وتوافر المزيد من المرونة اﻹدارية.
    Likewise, we understand that it is essential to develop instruments to strengthen international assistance and cooperation and to strengthen confidence-building measures, including follow-up and support mechanisms with regard to the Convention. UN وبالمثل، نفهم أن من الضروري وضع صكوك لتعزيز المساعدة والتعاون الدوليين، وتقوية تدابير بناء الثقة، بما فيها آليتا المتابعة والدعم في ما يتعلق بالاتفاقية.
    499. Different actions have been taken to provide follow-up and support in cases of domestic violence, in accordance with the matrices of the National Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women, PLANOVI 2004-2014. UN 499 - ومن أجل توفير المتابعة والدعم في حالات العنف العائلي، اتخذت تدابير مختلفة وفقا للمصفوفات الواردة في الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2004-2014:
    Technical inputs were provided to the Hague Global Child Labour Conference, and follow-up and support were provided to countries for implementation of the recommendations contained in the Road Map for Achieving the Elimination of the Worst Forms of Child Labour by 2016. UN وقدمت مساهمات تقنية إلى مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمالة الأطفال، ووفرت أعمال المتابعة والدعم إلى البلدان لتنفيذ التوصيات الواردة في خارطة الطريق من أجل تحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    On 2 November, in Bamako, my Special Representative provided a briefing to the follow-up and support Group on the Situation in Mali on efforts being made by United Nations entities in the region to support the implementation of the strategy. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص إحاطة في باماكو إلى فريق المتابعة والدعم المعني بالحالة في مالي عن الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في المنطقة لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    MITRAB operates a gender and nondiscrimination unit ensuring follow-up and support in respect of issues related to the employment of, inter alia, pregnant and other women, persons with disabilities, workers with HIV/AIDS, the elderly and young persons. UN 153- وتشتمل وزارة العمل على وحدة لشؤون الجنسية وعدم التمييز لضمان المتابعة والدعم بشان القضايا المتصلة في جملة أمور بعمالة الحوامل والنساء الأخريات والأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكبار السن والأشخاص الصغار.
    (c) Enhanced coordination among United Nations entities and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج) تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لصالح أقل البلدان نموا
    (f) Calls upon States to provide adequate follow-up and support measures for children/adolescents when they reach 18 years of age, especially for those leaving a care context, by ensuring, among other things, access to regularization of their migration status and reasonable opportunities for completing their education and integrating into the labour market; UN (و) يدعو الدول إلى توفير تدابير المتابعة والدعم المناسبة للأطفال/المراهقين لدى بلوغهم 18 عاما، وعلى الأخص لأولئك الذين ينتهي حقهم في الاستفادة من أطر تقديم الرعاية، وذلك عن طريق ضمان جملة أمور منها إتاحة إمكانية تسوية وضعهم كمهاجرين وتوفير فرص معقولة لهم لإكمال تعليمهم ودخول سوق العمل؛
    (c) Enhanced coordination among the entities of the United Nations system and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج) تعزيز التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لضمان المتابعة والدعم المتكاملين لأقل البلدان نموا
    (c) Enhanced coordination among the entities of the United Nations system and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج) تعزيز التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لضمان المتابعة والدعم المتكاملين لأقل البلدان نموا
    (c) Enhanced coordination among the entities of the United Nations system and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج) تعزيز التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لضمان المتابعة والدعم المتكاملين لأقل البلدان نموا
    (c) Enhanced coordination among entities of the United Nations system and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج) تعزيز التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لضمان المتابعة والدعم المتكاملين لأقل البلدان نموا
    (c) Enhanced coordination among United Nations entities and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries UN (ج)تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لأقل البلدان نموا
    51. Once decided, reintegration of the child in his/her family should be designed as a gradual and supervised process, accompanied by follow-up and support measures that take account of the child's age, needs and evolving capacities, as well as the cause of the separation. UN 51- وبمجرد اتخاذ قرار إعادة إدماج الطفل في أسرته، ينبغي تصميم العملية لتكون تدريجية وخاضعة للإشراف ومصحوبة بتدابير المتابعة والدعم التي تأخذ بعين الاعتبار سن الطفل واحتياجاته وقدراته الناشئة وسبب الانفصال.
    51. Once decided, reintegration of the child in his/her family should be designed as a gradual and supervised process, accompanied by follow-up and support measures that take account of the child's age, needs and evolving capacities, as well as the cause of the separation. UN 51 - وبمجرد اتخاذ قرار إعادة إدماج الطفل في أسرته، ينبغي تصميم العملية لتكون تدريجية وخاضعة للإشراف ومصحوبة بتدابير المتابعة والدعم التي تأخذ بعين الاعتبار سن الطفل واحتياجاته وقدراته المتنامية وأسباب الانفصال.
    51. Once decided, reintegration of the child in his/her family should be designed as a gradual and supervised process, accompanied by follow-up and support measures that take account of the child's age, needs and evolving capacities, as well as the cause of the separation. UN 51- وبمجرد اتخاذ قرار إعادة إدماج الطفل في أسرته، ينبغي تصميم العملية لتكون تدريجية وخاضعة للإشراف ومصحوبة بتدابير المتابعة والدعم التي تأخذ بعين الاعتبار سن الطفل واحتياجاته وقدراته المتنامية وأسباب الانفصال.
    The follow-up and support to the work of the CST and its Group of Experts and the preparations for COP 7 have also been important elements in the work of the secretariat. UN ومن الأعمال الهامة الأخرى التي اضطلعت بها الأمانة متابعة ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها والأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more