"follow-up by" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة من جانب
        
    • المتابعة من قبل
        
    • بالمتابعة من جانب
        
    • متابعة من جانب
        
    • تتولى متابعته
        
    • بمتابعتها
        
    • المتابعة التي أجراها
        
    • المتابعة التي تضطلع بها
        
    • المتابعة التي يقوم بها
        
    • أعمال المتابعة التي تقوم بها
        
    • يتابعا ذلك بشكل
        
    • يتابعها
        
    • ومتابعتها على
        
    • متابعة من قبل
        
    • إلى متابعة من
        
    Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by the Commission on the Status of Women UN القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب لجنة وضع المرأة
    The additional administrative costs would also be substantial in terms of accounting and follow-up by the Rotterdam Secretariat. UN وستكون التكاليف الإدارية الإضافية كبيرة أيضاً من حيث الأعمال المحاسبية وأعمال المتابعة من جانب أمانة اتفاقية روتردام.
    Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by all functional commissions UN القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب جميع اللجان الفنية
    The Committee recommends that the follow-up by the Board include peacekeeping training activities. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل المتابعة من قبل المجلس أنشطة التدريب المتعلقة بحفظ السلام.
    Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by the Commission for Social Development UN القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب لجنة التنمية الاجتماعية
    Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by the Committee for Development Policy UN القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب لجنة السياسات الإنمائية
    A single location to monitor and track Board of Inquiry recommendations will also facilitate follow-up by Member States and field missions. UN كما أن إيجاد موقع واحد لرصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق سييسر المتابعة من جانب الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    The overall response of the Assembly to the individual recommendations contained in the Panel's report will guide the follow-up by all concerned. UN أما الرد الإجمالي للجمعية العامة على كل توصية من التوصيات الواردة في تقرير الفريق فسوف يوجه عملية المتابعة من جانب المعنيين كافة.
    Resolution requesting follow-up by the Commission on the Status of Women UN قرار يتطلب المتابعة من جانب لجنة وضع المرأة
    A. Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea and follow-up by the United Nations UN ألف - لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإجراءات المتابعة من جانب الأمم المتحدة
    She sees this as good practice, as it helps raise the profile of the visit, facilitates follow-up by the regional mechanism and relevant stakeholders, and creates synergies between international and regional mechanisms. UN وهي ترى ذلك كممارسة جيدة لأنها تزيد من أهمية الزيارة، وتيسر المتابعة من جانب الآلية الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين، وتنشئ أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية.
    Resolutions/decisions requesting follow-up by the Commission on the Status of Women UN قرارات/مقررات تتطلب المتابعة من جانب لجنة وضع المرأة
    Inquiry under article 8 of the Optional Protocol concerning Mexico, and follow-up by the Committee UN التحقيق بشأن المكسيك بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وأعمال المتابعة من قبل اللجنة
    Efforts should be made, through a comprehensive, long-term solution, to diminish the need for treaty body follow-up by including it, to the extent possible, as a part of the regular review of States. UN ينبغي بذل جهود، عبر حل شامل طويل الأجل، لتقليل الحاجة إلى المتابعة من قبل هيئات المعاهدات بإدراج تلك المتابعة، قدر الإمكان، كجزء من الاستعراض المنتظم للدول.
    With regard to follow-up by the United Republic of Tanzania, the State party's response regarding female genital mutilation was essentially just a repetition of what had been stated in its most recent periodic report. UN وفيما يتعلق بالمتابعة من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة، لم يكن رد الدولة الطرف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أساساً إلا تكراراً لما قيل في آخر تقرير دوري.
    Resolutions/decisions adopted by the Economic and Social Council in 2014 containing requests for follow-up by the Commission on the Status of Women UN القرارات/المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2014 وتتضمن طلبات متابعة من جانب لجنة وضع المرأة
    " 1. Recommends to the States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights that they consider amending the Covenant to provide for its follow-up by a committee whose members would be elected by the States parties to the Covenant, as is the case with other, similar human rights treaty bodies; UN " ١ - يوصي الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تنظر في تعديل العهد لكي يُنَص فيه على أن تتولى متابعته لجنة تنتخب أعضاءها الدول اﻷطراف في العهد. على غرار الهيئات اﻷخرى المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    The Commission therefore had before it information related to decisions and/or recommendations taken between 1997 and 1999; matters on which implementation in some organizations was pending; and issues identified for follow-up by the Commission in 1997. UN ولذا كان معروضا على اللجنــة معلومــات ذات صلــة بالقــرارات و/أو التوصيــات المعتمدة بين عامي 1997 و 1999؛ وهي مسائل لا يزال تنفيذها من جانب بعض المنظمات معلقا؛ ومسائل محددة لتقوم اللجنة بمتابعتها في عام 1997.
    follow-up by both the Government Diamond Office and the Panel has discovered that Subsea Resources DMCC [Dubai Multi Commodities Centre] imported the diamonds. UN وكشفت المتابعة التي أجراها المكتب وفريق الخبراء عن أن شركة سَبسي رِسورسِز المسجلة في مركز دبي للسلع المتعددة قد استوردت الماس.
    E. follow-up by Governments: national strategies or UN هاء - المتابعة التي تضطلع بها الحكومات: الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية
    The assistance is provided in the form of staff advisory missions, as well as through follow-up by short-term and long-term experts. UN وتقدم هذه المساعدة في شكل بعثات لموظفي البنك ﻹسداء المشورة وكذلك من خلال بعثات المتابعة التي يقوم بها الخبراء في اﻷجلين القصير والطويل.
    The regional commissions and the regional representatives of the Office of the High Commissioner for Human Rights based in those commissions will have a central element in the follow-up by the Office at the regional level and within the United Nations country teams. UN وستشكل اللجان الإقليمية وممثلو المفوضية الإقليميون الذين يعملون مع هذه اللجان عنصرا أساسيا في أعمال المتابعة التي تقوم بها المفوضية على الصعيد الإقليمي وضمن نطاق الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    They recalled the commitment of all States to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa as contained in the political declaration on " Africa's development needs " and stressed that all commitments to and by Africa should be effectively implemented and given appropriate follow-up by the international community and Africa itself. UN وذكّروا بتعهد كافة الدول بإنشاء آلية إشراف من اجل متابعة كافة التعهدات المتعلقة بتنمية أفريقيا، وفقا لما يشير إليه البيان السياسي بشأن " الاحتياجات التنموية لأفريقيا " وأكدوا أن كافة التعهدات لأفريقيا ومن اجلها، يجب أن تنفّذ بشكل ناجع، وعلى المجتمع الدولي وأفريقيا أن يتابعا ذلك بشكل مناسب.
    69. Accordingly, the Commission is expected to provide guidance and to take action on the following issues for follow-up by the Economic and Social Council and the General Assembly: UN 69- وبناء على ذلك، من المتوقع أن توفر اللجنة ارشادات وأن تتخذ اجراء بشأن المسائل التالية لكي يتابعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة:
    All commitments to and by Africa should be effectively implemented and given appropriate follow-up by the international community and Africa itself. UN ولا بد للمجتمع الدولي وأفريقيا ذاتها من تنفيذ جميع الالتزامات المعقودة لصالح أفريقيا ومن قبلها تنفيذا فعليا ومتابعتها على النحو المناسب.
    Other members stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could be considered only after the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. UN وذكر أعضاء آخرون أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك مناقشة مسألة نشر التقرير، ما لم يختتم فريق الخبراء تحقيقات المتابعة التي يجريها.
    The absence of certification in certain instances did trigger follow-up by LCMB, both with the staff member concerned and his/her supervisor. UN ويؤدي عدم الشهادة بإتمام الدورة إلى متابعة من فرع التثقيف وتدبير الحياة الوظيفية في حالات معينة، مع الموظفين المعنيين ورؤسائهم المباشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more