"follow-up conferences" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمرات المتابعة
        
    • مؤتمرات متابعة
        
    • مؤتمرات للمتابعة
        
    We are also co-sponsoring the follow-up conferences to come on a regional basis. UN كما أننا نؤيد مؤتمرات المتابعة التي ستعقد في المستقبل على أساس إقليمي.
    The follow-up conferences to the Beijing conference and, in the year 2000, to the Copenhagen summit are important events requiring our full attention. UN وتعتبر مؤتمرات المتابعة لمؤتمر بيجينغ، ولمؤتمر قمة كوبنهاغن في عام ٢٠٠٠ من اﻷحداث الهامة التي تتطلب اهتمامنا الكامل.
    OSCE follow-up conferences UN مؤتمرات المتابعة التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    In the wake of the follow-up conferences to the major United Nations conferences of the 1990s, we must set ambitious goals and stress our collective responsibility to attain them. UN وفي أعقاب مؤتمرات متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى للتسعينات، يجب أن نرسي أهدافا طموحة وأن نشدد على أن تحقيقها مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا جميعا.
    6. Suggested follow-up conferences to the Ottawa Conference include: UN ٦ - ومن المقترح عقد مؤتمرات متابعة لمؤتمر أوتاوا، من بينها:
    We also appreciate the willingness of countries such as Belgium and Switzerland to hold follow-up conferences. UN كما إننا نقدر استعداد بلدان مثل بلجيكا وسويسرا لعقد مؤتمرات للمتابعة.
    The commitments, declarations and action plans drafted at the various United Nations follow-up conferences held this year will have to be implemented. UN ولا بد من تنفيذ كل الالتزامات والإعلانات وخطط العمل التي صاغتها شتى مؤتمرات المتابعة التي عقدتها الأمم المتحدة هذا العام.
    Progress had been limited to the conclusion of the follow-up conferences and the recommendations of the Commission on Sustainable Development at its previous two sessions. UN وقد اقتصر التقدم على اختتام مؤتمرات المتابعة وتوصيات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتيها السابقتين.
    A plan of action to promote the rights of the child and the adolescent must build on the principles, goals and agreements reached in Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen and Beijing and at their follow-up conferences. UN وكل خطة عمل لتعزيز حقوق الطفل والمراهق ينبغي أن تبنى على المبادئ والأهداف والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ريو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين، وعلى مؤتمرات المتابعة الخاصة بها.
    Counterpart has been involved in all of the follow-up conferences related to UNCED, the 1995 World Summit for Social Development, the 1994 International Conference on Population, and the 1995 Beijing Women's Conference. UN وقد أُشركت المنظمة في جميع مؤتمرات المتابعة المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995، والمؤتمر الدولي للسكان لعام 1994 ومؤتمر المرأة في بيجين لعام 1995.
    34. Communications strategies, modelled on the one successfully developed by the Department to promote the Millennium Summit, are being implemented to publicize the forthcoming series of follow-up conferences and special sessions of the General Assembly. UN 34 - وتنفذ استراتيجيات الاتصال التي تقتدي بالاستراتيجية التي وضعتها الإدارة بنجاح للترويج لمؤتمر قمة الألفية، للتعريف بسلسلة مؤتمرات المتابعة والدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة المقبلتين.
    20. However, the funds and technology that had been committed at Rio were crucial to the implementation by the developing countries of Agenda 21 and the activities of the follow-up conferences. UN ٢٠ - ومضى يقول إن اﻷموال والتكنولوجيات الملتزم بها في ريو، تعتبر، مع ذلك، حيوية لتنفيذ البلدان النامية لجدول أعمال القرن ٢١، وأنشطة مؤتمرات المتابعة.
    Regarding target 5.6, Chad has reservations firstly concerning the procedure for inclusion of the point in the final document without negotiation and consensus, and does not consider itself bound by the reference to follow-up conferences, which add other elements not defined in international law. UN وفيما يتعلق بالغاية 5-6 تبدي تشاد تحفظات تتعلق بالدرجة الأولى بإجراءات إدراج هذه النقطة في الوثيقة الختامية، دون تفاوض أو توافق في الآراء، ولا تعتبر نفسها ملزمة على الإطلاق بالإشارة إلى مؤتمرات المتابعة التي تضيف عناصر أخرى غير محددة في القانون الدولي.
    In the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) regions, second regional follow-up conferences are planned for the last quarter of 1999 and the first quarter of 2000, respectively. UN وفي منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جرى التخطيط لعقد مؤتمرات متابعة إقليمية ثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩ وفي الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠، على التوالي.
    42. Because energetic follow-up to the programme of action would be crucial, his Government strongly supported the proposal to hold follow-up conferences every two years rather than every five years. UN 42 - وأضاف أن حكومته، نظرا لما للمتابعة الحثيثة لبرنامج العمل من أهمية، تؤيد بقوة الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمرات متابعة كل عامين بدلا من كل خمسة أعوام.
    My delegation therefore looks forward to the fulfilment of the obligations of the developed countries that have pledged their commitment to assist developing countries and, in particular, small island developing States, in the implementation of the decisions and recommendations of Agenda 21, the conventions on climate change and biodiversity and all the follow-up conferences of the Rio Conference. UN لذلك، يتطلع وفد بلادي إلى الوفاء بالتزامات البلدان المتقدمة النمو التي تعهدت بأن نلتزم بمساعدة البلدان النامية، وبصفة خاصة، الدول النامية الجزرية الصغيرة في تنفيذ مقررات وتوصيات جدول أعمال القرن ٢١، واتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي وكل مؤتمرات متابعة مؤتمر ريو.
    5. Acknowledges the initiative of middle-income countries to hold follow-up conferences and other meetings regarding their development on a yearly basis, and, in this regard, requests the United Nations system to continue supporting these endeavours in collaboration with other relevant international organizations; UN 5 - تقـر بمبادرة البلدان المتوسطة الدخل إلى عقد مؤتمرات للمتابعة واجتماعات أخرى سنويا بشأن تنميتها، وتطلب، في هذا الصدد، إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعم هذه المساعي بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية المعنية؛
    5. Acknowledges the initiative of middle-income countries to hold follow-up conferences and other meetings regarding their development on a yearly basis and, in this regard, requests the United Nations system to continue supporting these endeavours in collaboration with other relevant international organizations; UN 5 - تقـرّ بمبادرة البلدان المتوسطة الدخل إلى عقد مؤتمرات للمتابعة واجتماعات أخرى سنويا بشأن تنميتها، وتطلب، في هذا الصدد، إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعم هذه المساعي بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية المعنية؛
    Decide to continue to hold follow-up conferences and other meetings on development cooperation with MICs on a yearly basis and call on the United Nations system and other international organizations to support these endeavors. UN 21 - نقرر أن نواصل بصفة سنوية عقد مؤتمرات للمتابعة واجتماعات أخرى تتناول التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل لأغراض التنمية، ونهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تقدم الدعم لهذه المساعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more