France provided responses on time on follow-up measures taken. | UN | وقدمت فرنسا، في الوقت المحدد، ردودها بشأن تدابير المتابعة المتخذة. |
Indeed, in the course of country visits, the Special Rapporteur has alerted the authorities of the need to immediately investigate and prosecute such cases and has sought information on follow-up measures taken by Governments. | UN | وبالفعل، قام المقرر الخاص خلال زياراته القطرية بإشعار السلطات بضرورة مباشرة التحقيق والمحاكمة فوريا في مثل هذه الحالات، وطلب الحصول على معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة من قبل الحكومات. |
In its responses to CERD, the State provided information on follow-up measures taken to facilitate access by individuals of immigrant origin to employment. | UN | وأتاحت الدولة في الردود التي قدمتها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات بشأن تدابير المتابعة المتخذة لتيسير إمكانية حصول الأفراد المنحدرين من مهاجرين على العمل(56). |
He noted the regular and detailed responses by Uzbekistan concerning follow-up measures taken in this respect, but stressed that he continued to receive serious allegations of torture. | UN | ولاحظ ردود أوزبكستان المنتظمة والمفصلة بخصوص تدابير المتابعة المتخذة في هذا الصدد، لكنه أكد أنه لا يزال يتلقى ادعاءات خطيرة تتعلق بالتعذيب(). |
The Committee also acknowledges with appreciation the State party's submissions (CERD/C/MDA/CO/7/Add.1 and Add.2) on follow-up measures taken with regard to the Committee's previous concluding observations. | UN | وأحاطت اللجنة مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف (CERD/C/MDA/CO/7/Add.1 وAdd.2) عن متابعة التدابير المتخذة بشأن الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
40. The Republic of Korea asked about follow-up measures taken or to be taken to address the issues raised by the Special Rapporteur on torture in 2008 and the Working Group on Arbitrary Detention in 2007, particularly about the measures against torture perpetrated by law enforcement officials, practices of secrete detention and unlawful military jurisdiction over civilians. | UN | 40- وسألت جمهورية كوريا عن تدابير المتابعة المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة قضايا أثارها كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في سنة 2008 والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في سنة 2007 ولا سيما التدابير الرامية إلى التصدي لأعمال التعذيب التي يمارسها موظفو إنفاذ القانون وممارسات الاحتجاز السري وإخضاع المدنيين للولاية العسكرية غير القانونية. |
The Committee also acknowledges with appreciation the State party's submissions (CERD/C/MDA/CO/7/Add.1 and Add.2) on follow-up measures taken with regard to the Committee's previous concluding observations. | UN | وأحاطت اللجنة بتقدير بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف (CERD/C/MDA/CO/7/Add.1 وAdd.2) عن متابعة التدابير المتخذة بشأن الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |