"follow-up of recommendations" - Translation from English to Arabic

    • متابعة التوصيات
        
    • ومتابعة توصيات
        
    • توصيات المتابعة للتوصيات
        
    • متابعة تنفيذ التوصيات
        
    • لمتابعة التوصيات
        
    6 comprehensive mission evaluations, including follow-up of recommendations UN إجراء 6 تقييمات شاملة للبعثات تتضمن متابعة التوصيات
    4 comprehensive mission evaluations, including follow-up of recommendations UN إجراء ستة تقييمات شاملة للبعثات بما يشمل متابعة التوصيات
    6 comprehensive mission evaluations, including follow-up of recommendations UN :: إجراء 6 تقييمات شاملة للبعثات تشمل متابعة التوصيات
    She particularly hopes that the data bank on special procedures will become effective in the near future in order to facilitate the processing of allegations received, the follow-up of recommendations by special rapporteurs, and the exchange of information between country rapporteurs and thematic rapporteurs, as well as with treaty bodies. UN وهي تأمل بوجه خاص أن يباشر بنك البيانات المتعلقة بالإجراءات الخاصة عمله في القريب العاجل من أجل تيسير النظر في ما يرد من ادعاءات ومتابعة توصيات المقررين الخاصين وتبادل المعلومات بين المقررين المعنيين بالبلدان والمقررين المعنيين بالمواضيع، وكذلك مع الهيئات التي تتولى الإشراف على المعاهدات.
    (b) Coordination with other organs/agencies of the United Nations system on follow-up of recommendations for further work with respect to study reports of ad hoc expert groups mandated by the General Assembly; UN )ب( التنسيق مع اﻷجهزة/الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المتابعة للتوصيات الخاصة باستمرار العمل فيما يتعلق بالتقارير الدراسية الصادرة عن أفرقة الخبراء المخصصة التي تكلف الجمعية العامة بإنشائها؛
    4 comprehensive mission evaluations carried out, including follow-up of recommendations UN إجراء 4 تقييمات شاملة للبعثات، تتضمن متابعة تنفيذ التوصيات
    Panama highlighted Colombia's establishment of a procedure for follow-up of recommendations accepted and the voluntary commitments made. UN وسلطت بنما الضوء على وضع كولومبيا إجراء لمتابعة التوصيات التي قبلتها والالتزامات الطوعية التي أعلنتها.
    6 comprehensive mission evaluations including follow-up of recommendations UN 6 عمليات تقييم شامل للبعثات، بما في ذلك أنشطة متابعة التوصيات
    Member States could thus see online the status of the follow-up of recommendations for each Organization. UN وعلى هذا النحو، يمكن للدول الأعضاء أن ترى حال متابعة التوصيات فيما يخص كل منظمة عبر شبكة الإنترنت.
    The ad hoc appointment of a special rapporteur to monitor the human rights situation in countries that refuse to cooperate in the follow-up of recommendations or the establishment of a formal mechanism to do so could be considered. UN ويمكن النظر في تعيين مقرر خاص، للغاية المذكورة، لرصد حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التي ترفض التعاون في متابعة التوصيات أو النظر في إنشاء آلية رسمية للقيام بذلك.
    The Special Rapporteur acknowledges that additional efforts should be made to better coordinate the follow-up of recommendations with United Nations country teams, in terms of facilitating follow-up activities, incorporating the special procedure mandate holders' recommendations into work plans and providing feedback to mandate holders on progress made towards implementing recommendations; UN وتسلّم المقررة الخاصة بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين تنسيق عملية متابعة التوصيات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من حيث تيسير أنشطة المتابعة، وإدراج توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في خطط العمل، وتقديم معلومات للمكلفين بولايات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ التوصيات؛
    IV. follow-up of recommendations adopted at the previous review UN رابعاً- متابعة التوصيات المعتمدة في الاستعراض السابق
    In addition, to monitor follow-up of recommendations endorsed by the Committee for Programme and Coordination, OIOS will continue its mandated programme of triennial reviews. UN إضافة إلى ذلك، فمن أجل رصد متابعة التوصيات التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق، سيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية برنامجه المكلف به المتمثل في إجراء استعراضات كل ثلاث سنوات.
    follow-up of recommendations in ESCWA studies related to ICT infrastructure and regional standardization needs to be enhanced. UN ويتعين تحسين متابعة التوصيات الواردة في دراسات الإسكوا المتصلة بالبنى التحتية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتوحيد المعايير الإقليمية.
    Strengthening of cooperation with United Nations partners in the field is needed to further improve follow-up of recommendations and communications issued under special procedures. UN ويلزم تعزيز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة في الميدان لزيادة تحسين متابعة التوصيات والبلاغات الصادرة في إطار الإجراءات الخاصة.
    It welcomed JIU's intention to better monitor the follow-up of recommendations using a web-based system and hoped that UNIDO would continue to work closely with JIU. UN ورحّب باعتزام وحدة التفتيش المشتركة تحسين رصد متابعة التوصيات باستخدام نظام يعمل على الإنترنت وأعرب عن أمله في أن تواصل اليونيدو التعاون الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Burkina Faso has established a committee to strengthen public - private partnership and monitor the follow-up of recommendations from the seminar, including the implementation of a destination management system for promoting national tourism assets on the Internet. UN وأنشأت بوركينا فاسو لجنة لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص ورصد متابعة التوصيات المنبثقة عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك تنفيذ نظام لإدارة الوجهات السياحية من أجل تعزيز أصول السياحة الوطنية على الإنترنت.
    United Nations Office on Drugs and Crime-wide compliance with UNDP guidelines on the content of audit reports and the follow-up of recommendations of previous years had yet to be improved. UN غير أنه يتعين تحسين مدى امتثال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمبادئ البرنامج الإنمائي التوجيهية بشأن محتوى تقارير مراجعة الحسابات ومتابعة توصيات السنوات السابقة.
    To this end, OHCHR will use a variety of tools, including technical cooperation and policy advice, monitoring, follow-up of recommendations and reports of special procedures and regional and country presences ... UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستخدم مفوضية حقوق الإنسان طائفة من الوسائل، بما في ذلك التعاون التقني وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات، والرصد، ومتابعة توصيات وتقارير الإجراءات الخاصة، والحضور الإقليمي والقطري.
    To this end, OHCHR will use a variety of tools, including technical cooperation and policy advice, monitoring, follow-up of recommendations and reports of special procedures and regional and country presences. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستخدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مختلف الوسائل، منها التعاون التقني وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات، والرصد، ومتابعة توصيات والتقارير المتعلقة بالإجراءات الخاصة والحضور الإقليمي والقطري.
    (b) Coordination with other organs/agencies of the United Nations system on follow-up of recommendations for further work with respect to study reports of ad hoc expert groups mandated by the General Assembly; UN )ب( التنسيق مع اﻷجهزة/الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المتابعة للتوصيات الخاصة باستمرار العمل فيما يتعلق بالتقارير الدراسية الصادرة عن أفرقة الخبراء المخصصة التي تكلف الجمعية العامة بإنشائها؛
    4 comprehensive mission evaluations carried out, including follow-up of recommendations UN :: إجراء 4 تقييمات شاملة للبعثات تشمل متابعة تنفيذ التوصيات
    (i) New web-based information system for follow-up of recommendations in place UN ' 1` نظام معلومات شبكي جديد لمتابعة التوصيات المقدَّمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more