"follow-up on the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • متابعة توصيات
        
    • متابعة التوصيات
        
    • ومتابعة توصيات
        
    • متابعة تنفيذ التوصيات
        
    • متابعة لتوصيات
        
    • متابعة للتوصيات
        
    follow-up on the recommendations of the Expert Group Meeting on Urban Indigenous Peoples and Migration, Santiago, 27 to 29 March 2007 UN زاي - متابعة توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالشعوب الأصلية في المدن وبالهجرة، سانتياغو، 27 إلى 29 آذار/مارس 2007
    Canada noted the extensive public consultations conducted by the National Human Rights Consultation Committee and asked how Australia was planning to follow-up on the recommendations of this Committee. UN وأحاطت كنداً علماً بالمشاورات العامة الواسعة النطاق التي أجرتها اللجنة الوطنية للتشاور بشأن حقوق الإنسان وسألت عن الطريقة التي تعتزم بها أستراليا متابعة توصيات هذه اللجنة.
    follow-up on the recommendations of the Permanent Forum: environment UN متابعة توصيات المنتدى الدائم: البيئة
    :: follow-up on the recommendations of the 2010 national conference on harmonizing the traditional and statutory legal systems UN :: متابعة التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني المعني بالمواءمة بين النظامين القانونين التقليدي والتشريعي لعام 2010
    Exchange of national experiences and follow-up on the recommendations of IPRs UN تبادل الخبرات الوطنية ومتابعة توصيات استعراضات سياسات الاستثمار
    follow-up on the recommendations of the procedures is a key element in strengthening human rights. UN وتعد متابعة تنفيذ التوصيات فيما يتعلق بالإجراءات عنصرا أساسيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The review covered 18 Atlas modules and included a follow-up on the recommendations of a review conducted in 2005. UN شمل الاستعراض 18 نموذجا من نماذج نظام أطلس وتضمّن متابعة لتوصيات استعراض أجري عام 2005.
    :: follow-up on the recommendations of the 2010 national conference on harmonizing the traditional and statutory legal systems is conducted UN :: إجراء متابعة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني لعام 2010 المعني بتوحيد النظم القانونية التقليدية والتشريعية
    Over the years, staff have become disillusioned with the ability of the Panel to function due to the number of backlogged cases, lack of attention by management and weak follow-up on the recommendations of the Panel. UN غير أنه بمرور السنين، فقد الموظفون الثقة في قدرة الفريق على إنجاز مهمته نتيجة لعدد الحالات المتراكمة، وعدم اهتمام الإدارة بعمل الفريق، وضعف متابعة توصيات الفريق.
    V. follow-up on the recommendations of the Security Council Working Group on children and armed conflict and programmatic response to serious violations of child rights UN خامسا - متابعة توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والاستجابة البرنامجية إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل
    The system of follow-up on the recommendations of JIU, which had been approved by the Committee in the same draft resolution, should prove useful to the General Assembly when, at its fifty-sixth session, it came to consider the functioning of JIU and compliance with the commitments made by each. UN وأضاف أن نظام متابعة توصيات الوحدة المشتركة، الذي وافقت عليه اللجنة في مشروع القرار ذاته، من المفروض أن تتبين فائدته للجمعية العامة حين تنظر في أثناء دورتها السادسة والخمسين في سير عمل الوحدة المشتركة وفي مدى احترام التعهدات التي التزم بها كل طرف.
    (b) follow-up on the recommendations of the relevant conferences in the field of environment and energy; UN (ب) متابعة توصيات المؤتمرات ذات الصلة في ميدان البيئة والطاقة؛
    There is a need for continued, sustained dialogue between Governments and communities concerned and an emphasis on follow-up on the recommendations of such fact-finding missions, ideally with the support of international humanitarian agencies. UN وثمة حاجة لإجراء حوار متواصل ودائم بين الحكومات والمجتمعات المحلية المعنية، والتأكيد على متابعة توصيات بعثات تقصي الحقائق من هذا القبيل، على أن يتم ذلك في أمثل الأحوال بدعم من الوكالات الإنسانية الدولية.
    For example, procurement transactions exceeded established stipulated thresholds were not submitted for review; members of the Contracts, Assets and Procurement Committee were not appropriately appointed and/or rotated; and effective follow-up on the recommendations of the Advisory Committee on Procurement was required. UN وعلى سبيل المثال، لم تقدم عمليات الشراء التي تتجاوز العتبات المقررة المنصوص عليها ليجري استعراضها؛ ولم يتم تعيين و/أو تناوب أعضاء اللجنة المعنية بالعقود والأصول والمشتريات بشكل سليم؛ ويتعين متابعة توصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات بشكل فعلي.
    It will support the promotion and protection of the human rights enshrined in the Constitution and international treaties through the elaboration of the National Plan for Human Rights, the implementation of the National Plan to Combat Discrimination and joint follow-up on the recommendations of the United Nations treaty bodies. UN وسيدعم البرنامج تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرَّسة في الدستور وفي المعاهدات الدولية من خلال صياغة تفاصيل الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز والمشاركة في متابعة توصيات هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    3. follow-up on the recommendations of the Permanent Forum: UN 3 - متابعة توصيات المنتدى الدائم:
    3. follow-up on the recommendations of the Permanent Forum: UN 3 - متابعة توصيات المنتدى الدائم:
    3. follow-up on the recommendations of the Permanent Forum: UN 3 - متابعة توصيات المنتدى الدائم:
    (i) follow-up on the recommendations of audits conducted in earlier bienniums. UN )ط( متابعة التوصيات التي ترتبت على عمليات المراجعة الحسابية التي أجريت في فترات السنتين السابقة.
    (i) follow-up on the recommendations of audits conducted in earlier bienniums. UN )ط( متابعة التوصيات التي ترتبت على عمليات المراجعة الحسابية التي أجريت في فترات السنتين السابقة.
    Coordination among multilateral institutions, international donors and follow-up on the recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors UN التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Finally, Ireland asked for information, in due course, about the mechanisms to be developed to ensure follow-up on the recommendations and invited Zambia to update the Council on progress made, even before the next review. UN وأخيراً، طلبت آيرلندا الحصول على معلومات، في الوقت المناسب، عن الآليات التي يزمع إنشاؤها لضمان متابعة تنفيذ التوصيات ودعت زامبيا إلى إحاطة المجلس بكل ما يُستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، ولو كان ذلك قبل الاستعراض القادم.
    The main objectives were to provide a follow-up on the recommendations of the Council and to ensure the integrated follow-up to major United Nations conferences and summits as well as the continuity of the functional commissions’ bureaux. UN أما اﻷهداف الرئيسية لذلك فكانت توفير متابعة لتوصيات المجلس وكفالة المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة فضلا عن استمرارية مكاتب اللجان الفنية.
    The WFP office in New York was evaluated by a consultant in 2004 but without any follow-up on the recommendations. UN 90- وقد قيّم خبير استشاري في عام 2004 عمل مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك إلا أنه لم تجر أي متابعة للتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more