"follow-up processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات المتابعة
        
    • عمليات متابعة
        
    • وعمليات المتابعة
        
    • لعمليات المتابعة
        
    • بعمليات متابعة
        
    • وعمليات متابعة
        
    follow-up processes must be both coherent and consistent and the Second Committee should work actively to promote those development goals. UN ويجب أن تكون عمليات المتابعة متماسكة ومتسقة كما ينبغي للجنة الثانية أن تعمل بنشاط للترويج لهذه الأهداف الإنمائية.
    The Copenhagen process is one of a number of follow-up processes to United Nations conferences. UN إن عملية كوبنهاغن هي إحدى عمليات المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    The results of the various conference follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. UN وتُجمع نتائج مختلف عمليات المتابعة في شكل متكامل خلال الاستعراض الوزاري.
    The results of the various conference follow-up processes are consolidated during the review. UN وتُجمع نتائج مختلف عمليات متابعة المؤتمرات جمعا متكاملا خلال الاستعراض.
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    The relevant functional commissions serve as the primary locus for the follow-up processes. UN واللجان الفنية ذات الصلة هي المكان الرئيسي لعمليات المتابعة.
    This is serving to bring a regional perspective into the work of the Council and to reinforce the links between global and regional follow-up processes. UN ويساهم ذلك في إدماج منظور إقليمي في أعمال المجلس وفي تعزيز الروابط بين عمليات المتابعة العالمية والإقليمية.
    In particular, UNICEF offices in different parts of the world played a significant role in facilitating the regional consultations and in supporting country-level preparatory and follow-up processes. UN وخاصة، قامت مكاتب اليونيسيف في مختلف أنحاء العالم بدور هام في تيسير المشاورات الإقليمية وفي دعم الأعمال التحضيرية وفي عمليات المتابعة على الصعيد القطري.
    43. The Development Cooperation Forum, to be convened by the Council, provides another new opportunity to create synergies between the follow-up processes. UN 43 - ويتيح منتدى التعاون الإنمائي، الذي سيدعو المجلس إلى عقده، فرصة جديدة أخرى لإنشاء أوجه تآزر بين عمليات المتابعة.
    :: World Conference against Racism and its preparatory process and some of the follow-up processes. UN :: المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وعملياته التحضيرية وبعض عمليات المتابعة.
    It is also important that the follow-up processes on financing for development and sustainable development complement each other. UN ومن المهم أيضا أن تكمل عمليات المتابعة المعنية بتمويل التنمية والتنمية المستدامة بعضها البعض.
    A clearly spelled out follow-up mechanism and a revised programme budget should integrate the follow-up processes. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    Instead, existing Monterrey and Doha follow-up processes should be enhanced. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي تحسين عمليات المتابعة القائمة الخاصة بلتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Family structures had changed, and it was necessary to continue recognizing that diversity, as had been done at the United Nations conferences and summits in the 1990s and during the follow-up processes. UN لقد تغيرت بنية الأسرة، وأصبح من الضروري مواصلة الإقرار بالتعدد الأسري، على غرار ما حدث في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات وخلال عمليات المتابعة.
    These included moving forward the General Assembly agenda and leading and facilitating follow-up processes. UN ويشمل ذلك المضي قدما في جدول أعمال الجمعية العامة وقيادة عمليات المتابعة وتيسيرها.
    The results of various follow-up processes are consolidated during the review. UN ويجري خلال الاستعراض توحيد مختلف عمليات المتابعة.
    However, their follow-up processes have hardly been satisfactory. UN ومع ذلك، ان عمليات المتابعة الخاصة بها لم تكن مرضية بالقدر الكافي.
    As called for by the Council, there has been considerable participation by non-governmental organizations in conference follow-up processes of the United Nations. UN وتلبية لطلب المجلس شاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كبيرة في عمليات متابعة نتائج المؤتمرات من جانب اﻷمم المتحدة.
    The results of the various conference follow-up processes are brought together in an integrated manner at the review. UN ويُنظر بشكل متكامل في الاستعراض في مختلف عمليات متابعة المؤتمرات.
    We appreciate the efforts undertaken within the United Nations system to enhance the coherence among the various conference follow-up processes. UN ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات.
    :: Strengthen the implementation of the National Action Plan on Human Rights and the effectiveness of its monitoring mechanism and follow-up processes. UN :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها.
    Section VII of the report, " Staying engaged " , presents an update on the intergovernmental follow-up processes in the lead-up to the Conference. UN ويقدم الفرع السابع من التقرير، وهو بشأن " مواصلة العمل " ، استكمالا لعمليات المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي في التحضير للمؤتمر.
    " Acknowledging the importance of the eradication of poverty as an overarching objective of the ongoing processes relating to the follow-up processes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the post-2015 development agenda, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية للعمليات الجارية فيما يتصل بعمليات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Functional commissions and follow-up processes to major United Nations conferences and summits have increasingly engaged non-State actors in their meetings and sessions. UN إذْ ما فتئت اللجان الفنية وعمليات متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة تُشرك هذه الأطراف في اجتماعاتها ودوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more