"follow-up to all" - Translation from English to Arabic

    • متابعة جميع
        
    • لمتابعة جميع
        
    • بمتابعة جميع
        
    • ومتابعة جميع
        
    ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. UN كما تناقش لجنة التنسيق اﻹدارية بانتظام أنشطة تقوم بها مختلف المنظمات بشأن متابعة جميع المؤتمرات.
    Gender concerns must be addressed in the follow-up to all major United Nations conferences and summits. UN وأضافت قائلة إنه يجب معالجة الاهتمامات الجنسانية في أعمال متابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الكبيرة ومؤتمرات القمة.
    We also support the view that the follow-up to all global conferences should be properly tied to the work of the General Assembly. UN ونؤيد كذلك الرأي القائل بأن متابعة جميع المؤتمرات العالمية ينبغي ربطها على النحو الواجب بعمل الجمعية العامة.
    OHCHR also worked on initiatives that strengthen cooperation among the mechanisms, promoting a holistic approach to implementation; for example, OHCHR advised States on establishing permanent national mechanisms for reporting and coordinating follow-up to all human rights recommendations. UN وعملت المفوضية أيضاً على مبادرات تعزز التعاون فيما بين الآليات، وتدعم النهج الشامل في التنفيذ؛ فمثلاً، أسدت المفوضية المشورة إلى الدول بشأن إنشاء آليات وطنية داعمة للإبلاغ والتنسيق لمتابعة جميع التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    36. By resolution 1998/74, the Commission on Human Rights requested those responsible for the Commission's thematic mechanisms to keep the Commission informed about the follow-up to all recommendations addressed to Governments in the discharge of their mandates. UN 36- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/74 إلى الأشخاص المسؤولين عن الآليات الموضوعية التابعة للجنة أن يُبقوا اللجنة على علم بمتابعة جميع التوصيات الموجهة إلى الحكومات في سياق أداء ولاياتهم.
    A decision by the Assembly or the Council on the coordinated implementation of and follow-up to all major United Nations conferences and summits could impact the Commission's 10-year review. UN ويمكن أن يؤثّر في الاستعراض العشري الذي تقوم به اللجنة مقرر تتخذه الجمعية العامة أو المجلس بشأن تنسيق تنفيذ ومتابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها.
    Hence the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development has to be seen as part of a broader process that seeks to bring together the follow-up to all United Nations global conferences. UN ومن ثم فإن متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يجب أن تعتبر جزءا من عملية أوسع نطاقا تستهدف الجمع بين أنشطة متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    Such linkages would facilitate the identification of the complementarity of the critical areas of concern of the Platform for Action with the results of other recent United Nations conferences, and would ensure the integration at the country level of the follow-up to the Beijing Conference with the follow-up to all other recent United Nations conferences. UN وستؤدي هذه الصلات إلى تسهيل تحديد أوجه التكامل بين مجالات الاهتمام الرئيسية لمنهاج العمل والنتائج التي توصلت إليها مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا، وستكفل تكامل عملية متابعة مؤتمر بيجين مع متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا وذلك على الصعيد القطري.
    The proposed amendment did not contradict the Committee's message of support for the work of OHCHR but, rather, enhanced it; it made that expression of support more comprehensive, by highlighting the equal importance of the follow-up to all relevant United Nations conferences. UN وقالت إن التعديل المقترح لا يتعارض مع رسالة التأييد الموجهة من اللجنة إلى المفوضية، ولكنه يؤكد تلك الرسالة بالأحرى، فهو يجعل الإعراب عن هذا التأييد أكثر شمولا، وذلك من خلال التركيز على أن متابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة تعد متساوية من حيث الأهمية.
    (a) A database is created to monitor the follow-up to all oversight recommendations, and pending recommendations are monitored and followed up on a timely basis; UN (أ) إنشاء قاعدة بيانات لرصد متابعة جميع توصيات الرقابة، ورصد ومتابعة التوصيات العالقة في الوقت المناسب؛
    43. Her delegation strongly supported the idea of addressing gender concerns in the context of the follow-up to all major United Nations conferences, including the Millennium Summit. UN 43 - وأعربت عن الدعم القوي من جانب وفد بلدها لفكرة معالجة الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في سياق متابعة جميع المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية.
    152. During the thirty-fourth session, the Special Rapporteur presented a report on follow-up to all the Committee's decisions, including new information received from both the complainants and States parties since the thirty-third session. UN 152- وقدم المقرر الخاص، أثناء الدورة الرابعة والثلاثين، تقريراً عن متابعة جميع مقررات اللجنة، بما في ذلك المعلومات الجديدة الواردة من كل من المشتكين والدول الأطراف منذ الدورة الثالثة والثلاثين.
    The Committee stressed the need for a coordinated and collaborative approach by the United Nations system in the implementation of the Platform for Action and the system-wide medium-term plan for the advancement of women, and for an integrated approach in the follow-up to all recent United Nations conferences and summits. UN ١٦٩ - وشددت اللجنة على الحاجة إلى اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج تعاوني منسق عند تنفيذ منهاج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة، وعلى الحاجة إلى نهج متكامل عند متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات قمتها المعقودة مؤخرا.
    " 5. Calls on the Secretary-General of the United Nations to ensure the integration and recognition of the Yokohama Strategy and Plan of Action, which is based on the targets and overall objectives of the Decade, in the coordinated approach taken to the follow-up to all recent major United Nations conferences and summits and to the implementation of their respective plans of action; UN " ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكفل اﻹدماج والاعتراف لاستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، التي تقوم على أساس مرامي العقد وأهدافه الشاملة، في النهج المنسق المتخذ حيال متابعة جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وتنفيذ خطة عمل كل منها؛
    " 7. Underlines the need for the United Nations system to ensure the integration of the Yokohama Strategy and its Plan of Action into the coordinated approach taken to the follow-up to all recent major United Nations conferences and summit meetings and to the implementation of their respective plans of action; UN " ٧ - تشــدد على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بكفالة إدماج استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها في النهج المنسق المتوخى في متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها مؤخرا وفي تنفيذ خطط عمل كل منها؛
    8. Underlines the need for the United Nations system to ensure the integration of the Yokohama Strategy and its Plan of Action into the coordinated approach taken to the follow-up to all recent major United Nations conferences and summit meetings and to the implementation of their respective plans of action; UN ٨ - تشــدد على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بكفالة إدماج استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها في النهج المنسق المتوخى في متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها مؤخرا وفي تنفيذ خطط عمل كل منها؛
    International support for the follow-up to all such initiatives is key if increased awareness on the part of regional organizations of the problem of internal displacement is to result, as is required, in their assuming greater responsibilities for addressing it. UN والدعم الدولي لمتابعة جميع هذه المبادرات رئيسي إذا أريد أن تؤدي زيادة وعي المنظمات الاقليمية بمشكلة التشرد الداخلي، كما هو مطلوب، إلى تحمل قدر أكبر من مسؤوليات التصدي لها.
    Enhanced system-wide coordination for follow-up to all United Nations conferences and summits is an essential feature of the United Nations reform process. UN ويعتبر تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة لمتابعة جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة سمة أساسية لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    He pledged UNFPA support for the development of a broad United Nations system-wide framework for the follow-up to all major international conferences and informed the Executive Board of efforts under way in the United Nations system on the issue. UN وتعهد بتوفير دعم الصندوق من أجل وضع إطار عام على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية، وأبلغ المجلس التنفيذي بالجهود الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    38. By resolution 1998/74, the Commission on Human Rights requested those responsible for the Commission's thematic mechanisms to keep the Commission informed about the follow-up to all recommendations addressed to Governments in the discharge of their mandates. UN 38- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/74 إلى الأشخاص المسؤولين عن الآليات المواضيعية التابعة للجنة أن يُبقوا اللجنة على علم بمتابعة جميع التوصيات الموجهة إلى الحكومات في سياق تأدية مهام ولاياتهم.
    The Committee's policy on follow-up to all recent international conferences is guided by an emphasis on the country level with support for country-driven and country-owned plans of action, supported by the coordinated actions of relevant United Nations bodies. UN وتسترشد سياسة اللجنة المتعلقة بمتابعة جميع المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا بالتركيز على الصعيد القطري، مع تقديم الدعم لخطط العمل الموجهة قطريا والنابعة عن اﻷقطار، والتي تدعمها اﻹجراءات المنسقة التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    33. The Government of Spain has a specialized technical unit entrusted with planning, coordinating, implementing and ensuring follow-up to all activities in the context of Spanish cooperation, carried out, in part or in whole, on behalf of the indigenous population. UN 33 - أنشأت حكومة إسبانيا وحدة تقنية متخصصة مهمتها تخطيط وتنسيق وتنفيذ ومتابعة جميع التدخلات التي تضطلع بها الوكالة الإسبانية للتعاون والتي تستهدف الشعوب الأصلية بصورة مباشرة أو غير مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more