"follow-up to that" - Translation from English to Arabic

    • متابعة ذلك
        
    • متابعة هذا
        
    • متابعة تلك
        
    • ومتابعة لذلك
        
    • متابعة لذلك
        
    • بمتابعة تلك
        
    • متابعة تنفيذ ذلك
        
    • متابعة لهذا
        
    • لمتابعة ذلك
        
    • ومتابعة لتلك
        
    In my country's view, a meaningful and effective follow-up to that event is important. UN ويرى بلدي أن من الأهمية بمكان متابعة ذلك الحدث متابعة هادفة وفعالة.
    As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    The follow-up to that conference was a critical part of the reform of UNCTAD and the efforts to streamline its work. UN كما أن متابعة هذا المؤتمر تشكل جزءا هاما من إصلاح اﻷونكتاد ومن الجهود المبذولة من أجل تبسيط عمله.
    Having reviewed the report on the follow-up to that declaration submitted by the Group of African States in the United Nations and the proposals contained therein, UN وقد نظر في تقرير متابعة هذا اﻹعلان الذي قدمته الدول اﻷفريقية باﻷمم المتحدة والمقترحات الواردة فيه،
    As a follow-up to that recommendation, the secretariat was requested to assist the CGE in enhancing those training materials. UN وفي إطار متابعة تلك التوصية، طلب من الأمانة مساعدة فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تلك المواد التدريبية.
    As a follow-up to that decision, procedures were put in place to minimize differences between UNORE and spot exchange rates, including mid-month adjustments when given thresholds are met. UN ومتابعة لذلك القرار، وضعت إجراءات من أجل التخفيف ما أمكن من الاختلافات القائمة بين السعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة وأسعار الصرف الفوري، بما في ذلك إحداث تعديلات منتصف الشهر عند بلوغ عتبات معينة.
    She asked whether there had been any follow-up to that activity. UN وسألت إن كان ثمة متابعة لذلك النشاط.
    Discussions were currently taking place in the Economic and Social Council and in the Bretton Woods institutions about the follow-up to that conference. UN وتجري حاليا مناقشات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤسسات بريتون وودز حول متابعة ذلك المؤتمر.
    Recognizing the important role played by the Institute at the Fourth World Conference on Women, and the role of the Institute in the follow-up to that Conference, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر،
    Recognizing the important role played by the Institute at the Fourth World Conference on Women, and the role of the Institute in the follow-up to that Conference, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر،
    Today, we debate the follow-up to that resolution. UN ونقوم اليوم بمناقشة متابعة ذلك القرار.
    As a follow-up to that decision, conferences were organized in the Asia and Pacific region, in the Latin America and Caribbean region, and in the European region. UN وفي إطار متابعة ذلك القرار نظمت مؤتمرات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي وفي المنطقة اﻷوروبية.
    The two institutions continue to cooperate in the follow-up to that Declaration and the Programme of Action of the Cairo Conference and plan to organize a meeting of experts and non-governmental organizations at Abidjan during 1995. UN وتواصل هاتان المؤسستان التعاون في مجال متابعة ذلك اﻹعلان وبرنامج عمل مؤتمر القاهرة وتخططان لتنظيم اجتماع للخبراء والمنظمات غير الحكومية في أبيدجان خلال عام ١٩٩٥.
    The Committee should explore the possibility of instituting some form of follow-up to that agenda item. UN وينبغي للجنة أن تستطلع إمكانية وضع شكل جدي من أشكال متابعة هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    As a follow-up to that first exercise, UNODC is working with the secretariat of the East African Association of Anti-Corruption Authorities to select specific priority areas for harmonization and legislative proposals, including on international cooperation. UN وفي إطار متابعة هذا النشاط، فإنَّ المكتب يعمل مع أمانة رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لاختيار مجالات محدَّدة ذات أولوية للمواءمة والمقترحات التشريعية، بما يشمل مجال التعاون الدولي.
    For my delegation a fundamental aspect of the follow-up to that event will be the manner in which the Conference's annual report to the sixty-sixth session of the General Assembly clearly and openly sets out the state of affairs in this Conference. UN ويرى وفد بلدي أن أحد الجوانب الأساسية لإجراءات متابعة هذا الحدث سيكون كيف سيستطيع المؤتمر تقديم تقرير واضح وشفاف إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن وضعه الخاص.
    (iii) Leading and providing secretariat support to the work of the ECE Working Group on Technical Cooperation and ensuring follow-up to that work; UN ' 3` توجيه أعمال الفريق العامل التابع للجنة المعني بالتعاون التقني ودعمها بأعمال الأمانة، وكفالة متابعة تلك الأعمال؛
    (iii) Leading and providing secretariat support to the work of the ECE Working Group on Technical Cooperation and ensuring follow-up to that work; UN ' 3` توجيه أعمال الفريق العامل التابع للجنة المعني بالتعاون التقني ودعمها بأعمال الأمانة؛ وكفالة متابعة تلك الأعمال؛
    As a follow-up to that decision, procedures were put in place to minimize differences between UNORE and spot exchange rates, including mid-month adjustments when given thresholds are met. UN ومتابعة لذلك القرار، وضعت إجراءات من أجل التخفيف ما أمكن من الاختلافات القائمة بين السعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة وأسعار الصرف الفوري، بما في ذلك إحداث تعديلات منتصف الشهر عند بلوغ عتبات معينة.
    As a follow-up to that conference, it formulated projects worth several millions of dollars, for which efforts are under way to mobilize resources. UN وفي متابعة لذلك المؤتمر، قامت أمانة الاتفاقية بوضع مشاريع تقدر بعدة ملايين من الدولارات تجري الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لها.
    Of the three replies that had been received in connection with the follow-up to that study, one had been on behalf of the 12 member States of the European Community. UN واشارت إلى أن من بين الردود الثلاثة التي وردت فيما يتصل بمتابعة تلك الدراسة، كان ثمة رد بالنيابة عن الدول الاثنتى عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    In addition, it had requested him to take urgent measures to recover financial losses caused to the Organization by wrongful actions or gross negligence of senior officials of the United Nations, but the report had also failed to provide any information on the follow-up to that resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إليه بالإضافة إلى ذلك اتخاذ تدابير عاجلة لاسترداد الخسائر المالية التي تكبدتها المنظمة نتيجة لارتكاب أعمال غير مشروعة أو إهمال جسيم من قِبَل كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، غير أن التقرير لم يوفر أية معلومات عن متابعة تنفيذ ذلك القرار.
    He stressed the need to prevent non-State actors from acquiring nuclear weapons, welcomed the commitment to the work of IAEA that had been expressed by the participants in the recent Nuclear Security Summit and noted that expert-level follow-up to that event in preparation for the 2012 Summit, to be held in Seoul, would take place in Buenos Aires. UN وأكّد على ضرورة منع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء أسلحة نووية، ورحّب بالالتزام بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أبداه المشاركون في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً. وأشار إلى أن اجتماعاً على مستوى الخبراء سيعقد في بوينس آيرس متابعة لهذا الحدث، وذلك تحضيراً لمؤتمر القمة المقرّر أن يُعقد في سيول في سنة 2012.
    Subsequently, we, along with 49 other countries, supported the proposals to convene the General Assembly plenary debate on the follow-up to that meeting. UN وبالتالي، أيدنا نحن و 49 بلداً آخر المقترحات الداعية إلى عقد مناقشة عامة في الجمعية العامة لمتابعة ذلك الاجتماع.
    In follow-up to that recommendation, the Office for Outer Space Affairs, with the sponsorship of the Government of Austria and ESA, held the series of symposiums from 2003 to 2005 to examine how such projects could be initiated, in particular in water resource management. UN ومتابعة لتلك التوصية، عقد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، برعاية حكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية، سلسلة الندوات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2005، لبحث كيفية استهلال مشاريع من هذا القبيل، وخصوصاً في مجال إدارة موارد المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more