"follow-up to the study" - Translation from English to Arabic

    • متابعة الدراسة
        
    Discussions highlighted the role of sound data, analysis and research in supporting follow-up to the study. UN وأبرزت المناقشات دور سلامة البيانات والتحاليل والأبحاث في دعم متابعة الدراسة.
    She encouraged the participants to consider his proposals and recommendations carefully and to make appropriate comments and suggestions as a follow-up to the study. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    C. follow-up to the study on violence against children UN جيم - متابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    Member States discussed possibilities of follow-up to the study in the Americas and the need to strengthen cooperation among regional bodies. UN وناقشت الدول الأعضاء إمكانات متابعة الدراسة في الأمريكتين وضرورة تعزيز التعاون بين الهيئات الإقليمية.
    National and regional organizations have committed themselves to ongoing involvement in the follow-up to the study. UN وقد التزمت المنظمات الوطنية والإقليمية بمواصلة المشاركة في متابعة الدراسة.
    At the same time, he agreed that the follow-up to the study should be promoted in a way that was also accessible and visible to children. UN وقال إنه يتفق في الوقت نفسه على أنه ينبغي تعزيز متابعة الدراسة بطريقة تجعلها يسيرة المنال وواضحة أمام الأطفال.
    As UNICEF develops the Child Protection Supporting Strategy, the follow-up to the study emerges as a key strategic priority. UN ونظرا لقيام اليونيسيف بوضع استراتيجية لدعم حماية الأطفال، فإن متابعة الدراسة تصبح أولوية استراتيجية رئيسية.
    It highlighted the importance of follow-up to the study on the possibility of the integration of the principles of the Treaty of Waitangi in domestic law by a constitution. UN ونوّهت بأهمية متابعة الدراسة عن إمكانية دمج المبادئ التي تضمنتها معاهدة وايتانغي في القانون المحلي كأن يكون في دستور.
    At present, all concluding observations include a specific section on the follow-up to the study and on cooperation with the Special Representative. UN وفي الوقت الحاضر، تشتمل جميع الملاحظات الختامية على فرعٍ محدد بشأن متابعة الدراسة والتعاون مع الممثِّلة الخاصة.
    One tangible outcome of this process has been the development of an information hub to support knowledge-sharing and facilitate access to information on the process of follow-up to the study. UN ومن بين النتائج الملموسة لهذه العملية تجهيز محور معلومات لدعم تبادل المعارف وتيسير إمكانية الحصول على المعلومات عن عملية متابعة الدراسة.
    C. follow-up to the study on violence against children 63 - 65 17 UN جيم- متابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال 63-65 17
    63. The Secretariat briefed participants on the follow-up to the study on violence against children. UN 63- أحاطت الأمانة المشاركين بمعلومات موجزة حول متابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    B. follow-up to the study on violence against children 15 - 17 6 UN باء - متابعة الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال 15-17 6
    In this connection, an analytical report detailing the outcomes of the survey will be submitted to the General Assembly in 2012, at which time the Assembly will review the three-year mandate and consider further follow-up to the study. UN وفي هذا الصدد، سوف يقدم تقرير تحليلي، يتناول بتفصيل نتائج الدراسة، إلى الجمعية العامة في عام 2012، وهو التاريخ الذي ستستعرض فيه الجمعية ولاية الثلاث سنوات وتنظر في مواصلة متابعة الدراسة.
    She supported significant advocacy and policy initiatives and strengthened partnerships with regional institutions and organizations and with regional mechanisms established to support the follow-up to the study. UN ودعمت مبادرات هامة في مجالي الدعوة ووضع السياسات وعززت الشراكات مع مؤسسات ومنظمات إقليمية ومع آليات إقليمية أنشئت للمساعدة في متابعة الدراسة.
    follow-up to the study should not be hesitant in dealing with children living under foreign occupation in, for instance, Palestine and the Golan Heights. UN ولا ينبغي في متابعة الدراسة أن يحدث تردد في التعامل مع الأطفال الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، على سبيل المثال، في فلسطين وفي مرتفعات الجولان.
    " 3. Requests the Secretary-General, as a follow-up to the study on the role of the United Nations in the field of verification and in view of significant developments in international relations since that study, to seek the views of Member States on: UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل متابعة الدراسة المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق وبالنظر إلى التطورات الهامة التي شهدتها العلاقات الدولية منذ تلك الدراسة، بالتماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن ما يلي:
    8. The Inter-Agency Group on Violence against Children held meetings in March and October 2007 with the participation of the independent expert and discussed cooperation and coordination in promoting follow-up to the study. UN 8- وعقد الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال اجتماعات في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2007 بمشاركة الخبير المستقل وناقش التعاون والتنسيق في تعزيز متابعة الدراسة.
    4. follow-up to the study and the resolution has proceeded at the level of individual entities, where the momentum generated by the preparatory process is being used to initiate new activities or strengthen ongoing work. UN 4 - وتجري متابعة الدراسة والقرار على مستوى فرادى الكيانات، حيث يستفاد بالزخم الذي أنتجته العملية التحضيرية في القيام بأنشطة جديدة أو تعزيز الأعمال الجارية.
    50. The Council of Europe continues to promote follow-up to the study through its programme " Building a Europe for and with children " . UN 50 - ويواصل مجلس أوروبا العمل من أجل تعزيز متابعة الدراسة من خلال برنامجه " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more