"follow-up to the work of" - Translation from English to Arabic

    • متابعة عمل
        
    • متابعة أعمال
        
    follow-up to the work of the task forces should also include the use of networks of United Nations system organizations. UN ● وينبغي أن تشمل متابعة عمل أفرقة العمل استخدام شبكات المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    follow-up to the work of the task forces should also include the use of networks of United Nations system organizations. UN ● وينبغي أن تشمل متابعة عمل أفرقة العمل استخدام شبكات المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The follow-up to the work of the task forces is being assumed by ACC and its machinery, as discussed below. UN وتتولى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها متابعة عمل فرق العمل، حسبما يناقش أدناه.
    We particularly commend her participation in the follow-up to the work of the Commission for Africa on urbanization in Africa. UN وننوه، تنويها خاصا، بمساهمتها في متابعة عمل لجنة أفريقيا بشأن التحضر في أفريقيا.
    In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما كبيرا إلى هيئات حقوق الإنسان غير أن متابعة أعمال هذه الهيئات بحاجة إلى تعزيز.
    I have continued to follow developments in Sri Lanka closely and urge follow-up to the work of the Secretary-General's panel of experts which examined options for accountability for alleged past crimes. UN وواصلتُ متابعة التطورات في سري لانكا عن كثب والدعوة إلى متابعة عمل فريق الخبراء الذي شكَّله الأمين العام، الذي نظر في الخيارات المتعلقة بالمساءلة عن الجرائم الماضية المزعومة.
    follow-up to the work of the existing Working Group would involve two aspects: implementation of the right to development and the mechanism to monitor the implementation of the right that should be put in place after the expiration of the independent expert's and the Working Group's mandates. UN وتنطوي متابعة عمل الفريق العامل الحالي على جانبين هما: إعمال الحق في التنمية وآلية لرصد إعمال هذا الحق توضع موضع التنفيذ بعد انتهاء ولايتي الخبير المستقل والفريق العامل.
    follow-up to the work of the expert meeting will be necessary in integrating the results of the policy dialogue into the particular context of individual countries. UN 43- وستكون متابعة عمل اجتماع الخبراء ضرورية لدمج نتائج الحوار المتعلق بالسياسات العامة في السياق الخاص بكل بلد.
    IV. follow-up to the work of MANDATE HOLDERS 44 - 55 14 UN رابعاً - متابعة عمل المكلفين بولاية 44-55 13
    73. Participants had an open discussion with representatives of non-governmental organizations and national human rights organizations, who were invited to discuss increased interaction to strengthen follow-up to the work of the special procedures. UN 73- عقد المشاركون مناقشة مفتوحة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، الذين دُعوا لمناقشة مسألة زيادة التفاعل من أجل تعزيز متابعة عمل الإجراءات الخاصة.
    This progress was facilitated by a number of ACC initiatives, in particular the follow-up to the work of the three ACC task forces and the ACC second guidance note on integrated conference follow-up. UN وقد تيسر إحراز هذا التقدم من خلال عدد من المبادرات التي قامت بها لجنة التنسيق اﻹدارية، لا سيما متابعة عمل فرق العمل الثلاث التابعة للجنة والمذكرة التوجيهية الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    This idea was taken up by the Government of Sweden, which considered that such an international gathering would be an indispensable step towards giving practical follow-up to the work of the Commission and at the same time strengthening UNESCO efforts with regard to international cooperation in the cultural policy field. UN وناقشت هذه الفكرة حكومة السويد، وارتأت أن تنظيم اجتماع دولي من هذا القبيل سيكون خطوة لا غنى عنها نحو متابعة عمل اللجنة متابعة عملية، وفي الوقت ذاته تعزيز ما تبذله اليونسكو من جهود فيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال السياسات الثقافية.
    2. In pursuit of its primary function of follow-up to the work of the Independent Commission for International Humanitarian Issues, the Bureau has vigorously tried to disseminate the work of the Commission and to ensure that its recommendations are implemented. UN 2 - وسعيا من المكتب المستقل إلى الاضطلاع بوظيفته الأساسية المتمثلة في متابعة عمل الهيئة المستقلة الخاصة بالقضايا الإنسانية، يعمل المكتب بنشاط من أجل نشر عمل الهيئة وكفالة تنفيذ توصياتها.
    IV. follow-up to the work of MANDATE HOLDERS UN رابعاً - متابعة عمل المكلفين بولاية
    93. Morocco asked about the follow-up to the work of the Independent Commission of Inquiry in charge of determining whether the Government had participated in ill-treatment as part of counter-terrorism operations abroad. UN 93- وطرح المغرب سؤالاً بشأن متابعة عمل لجنة التحقيق المستقلة المعنية بتحديد ما إذا كانت الحكومة قد شاركت في المعاملة غير الملائمة للمشتبه في كونهم إرهابيين كجزء من عمليات مكافحة الإرهاب في الخارج.
    13. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure follow-up to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    11. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure follow-up to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    " 11. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure follow-up to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN " 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    The question is whether a follow-up to the work of the Open-ended Working Group would bring the international community further along the path towards nuclear disarmament negotiations. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت متابعة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية يمكن أن تدفع المجتمع الدولي قدما في مسار مفاوضات نزع السلاح النووي.
    The Committee also decided that the report would provide a brief update of actions required in follow-up to the work of the Commission on Sustainable Development and other intergovernmental bodies. UN وقررت اللجنة أيضا أن يوفر التقرير استكمالا موجزا للإجراءات اللازمة في متابعة أعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    13. For their part, participants also stressed the need for more effective follow-up to the work of special procedures, including through the assistance of the High Commissioner. UN 13- وأكد المشاركون من جانبهم أيضاً على ضرورة متابعة أعمال نظام الإجراءات الخاصة بمزيد من الفعالية، بما في ذلك من خلال مساعدة المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more