Slovenia will be looking forward to hearing more on the follow-up to those and other recommendations. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أنها تتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات بشأن متابعة تلك التوصيات وغيرها. |
The work of these Ad Hoc Advisory Groups should be viewed as an integral part of the follow-up to those agreed conclusions. | UN | وينبغي النظر إلى أعمال هذين الفريقين الاستشاريين المخصصين بوصفها جزء لا يتجزأ من متابعة تلك النتائج المتفق عليها. |
The challenge in coming months would be to ensure vigorous follow-up to those Conferences. | UN | لذا فإن التحدي الذي يواجهنا في الشهور المقبلة يتمثل في كفالة متابعة تلك المؤتمرات متابعة حثيثة. |
The Governments of those States should be encouraged to undertake effective follow-up to those initial steps. | UN | وينبغي تشجيع حكومات تلك الدول على متابعة تلك الخطوات الأولية متابعة فعالة. |
In addition to the field-oriented work, the staff supporting the Subcommittee provide technical and substantive assistance prior to and during its three annual sessions in Geneva and the follow-up to those sessions. | UN | وإضافة إلى العمل ذي المنحى الميداني، يتولى الموظفون المعنيون بدعم اللجنة الفرعية تقديم المساعدة التقنية والفنية قبل وأثناء دوراتها السنوية الثلاث في جنيف وفيما يتعلق بمتابعة تلك الدورات. |
Fifthly, it should ensure follow-up to those recommendations through regular progress reviews. | UN | خامسا، يجب أن تكفل أعمال متابعة لتلك التوصيات عن طريق استعراضات منتظمة للتقدم المحرز. |
The Unit aimed to be effective by making action-oriented, time-bound recommendations, but the follow-up to those recommendations was often beyond its control. | UN | وتهدف الوحدة لأن تكون فعالة بتقديم توصيات عملية المنحى ومحددة المدة الزمنية، إلا أن متابعة تلك التوصيات لا تكون في كثير من الأحيان تحت سيطرتها. |
The Rio Group believed that transparency in the senior management selection process should be increased; senior managers' annual compacts should include measures to sanction poor performance; and the General Assembly should be apprised of the follow-up to those measures. | UN | وتؤمن مجموعة ريو بضرورة تعزيز الشفافية في عملية اختيار كبار المديرين؛ وضرورة أن تشمل العقود السنوية لكبار المديرين تدابير تعاقب على سوء الأداء؛ وضرورة إعلام الجمعية العامة بعملية متابعة تلك التدابير. |
Its experience in monitoring follow-up to those goals of the 1990 Summit that related specifically to children, such as reducing infant and maternal mortality and improving basic education, had been very helpful. | UN | ولقد كانت تجربتها في رصد متابعة تلك الأهداف المتعلقة تحديداً بالأطفال مفيدة جداً، لا سيما ما يتصل بالحد من وفيات الرضع والأمهات وتحسين التعليم الأساسي. |
It also agreed that there should be a greater emphasis on follow-up to those visits, including a review of the measures taken as a result of them. | UN | كما يوافق الاتحاد أيضا على أنه ينبغي التشديد أكثر على متابعة تلك الزيارات، بما في ذلك استعراض التدابير التي تتخذ نتيجة لها. |
ICRC invited States and other interested parties to engage in a dialogue on the follow-up to those conclusions. | UN | وتابع قائلاً إن لجنة الصليب الأحمر الدولية دعت الدول والأطراف المهتمَّة الأخرى إلى المشاركة في حوار بشأن متابعة تلك الاستنتاجات. |
56. As part of the follow-up to those Conclusions, ILO began revising, in 2001, the Training Module on Human Resource Management in the Public Service that had been developed in the early 1990s. | UN | 56 - وكجزء من متابعة تلك الاستنتاجات، بدأت منظمة العمل الدولية، في عام 2001، تنقيح نموذج التدريب المتعلق بإدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة، الذي جرى إعداده في أوائل عقد التسعينات. |
The recent conferences and summits organized by the United Nations established structural frameworks for the implementation of specific commitments geared towards the development and well-being of peoples; the General Assembly, and the Second Committee had an essential role to play in the follow-up to those conferences and summits. | UN | وقد أقامت المؤتمرات والقمم التي نظمتها الأمم المتحدة مؤخرا أطرا هيكلية لتنفيذ التزامات محددة مكيفة لتحقيق تنمية الشعوب ورفاهها؛ وإن للجمعية العامة واللجنة الثانية دورا أساسيا تؤديانه في متابعة تلك المؤتمرات والقمم. |
17. Welcomes with appreciation the contribution of the United Nations crime prevention and criminal justice programme to United Nations peace-keeping and special missions, as well as its contribution to the follow-up to those missions, particularly with respect to strengthening the rule of law and institution-building in the field of crime prevention and criminal justice; | UN | ١٧ ـ يرحب مع التقدير بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات اﻷمم المتحدة الخاصة، وكذلك مساهمته في متابعة تلك البعثات، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وبناء المؤسسات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
17. Welcomes with appreciation the contribution of the United Nations crime prevention and criminal justice programme to United Nations peace-keeping and special missions, as well as its contribution to the follow-up to those missions, particularly with respect to strengthening the rule of law and institution-building in the field of crime prevention and criminal justice; | UN | ١٧ ـ يرحب مع التقدير بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات اﻷمم المتحدة الخاصة، وكذلك مساهمته في متابعة تلك البعثات، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وبناء المؤسسات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
While preparing for the 1995 Conference, UNIDO had undertaken an analysis of the role of women in manufacturing in five regions, and it had organized a " Women in Industry " day at the Conference itself, but follow-up to those endeavours had been meagre. | UN | ففي خضم تحضيرها لمؤتمر عام 1995، قامت اليونيدو بتحليل دور المرأة في الصناعات التحويلية في خمس مناطق ونظمت خلال نفس المؤتمر يوما تحت عنوان " النساء في الصناعة " غير أن متابعة تلك المساعي كانت هزيلة. |
His delegation therefore welcomed the discussion, consultation and reform processes undertaken by the Security Council, the General Assembly, the Secretary-General and troop-contributing countries, and called for follow-up to those processes, in agreement with the Governments concerned. | UN | ومن ثمّ فهو يُعرِب عن ترحيب وفده بإجراءات المناقشة والتشاور وعمليات الإصلاح التي يضطلع بها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام والبلدان المساهمة بقوات، كما يدعو إلى متابعة تلك العمليات بالاتفاق مع الحكومات المعنية. |
As a follow-up to those recommendations, UN-SPIDER and UNDP-Mozambique jointly organized a national training course on disaster mapping using space technology in Maputo from 4 to 8 November 2013. | UN | وفي إطار متابعة تلك التوصيات، تَشَارك برنامج سبايدر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق في تنظيم دورة تدريبية وطنية حول رسم خرائط مناطق الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء، وذلك في العاصمة مابوتو من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
10. Takes note with appreciation of the contributions of the Programme to United Nations peacekeeping and special missions, as well as its contributions to the follow-up to those missions, inter alia, through advisory services, and encourages the Secretary-General, as a way of strengthening the rule of law, to recommend the inclusion of the re-establishment and reform of criminal justice systems in peacekeeping operations; | UN | ١٠ - تحيط علما مع التقدير بمساهمات البرنامج في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها الخاصة، وكذلك مساهماته في متابعة تلك البعثات، بجملة وسائل منها تقديم الخدمات الاستشارية، وتشجع اﻷمين العام على أن يوصي بإدراج إعادة بناء نظم العدالة الجنائية وإصلاحها في عمليات حفظ السلام، كأداة لتدعيم سيادة القانون؛ |
(b) Analysing the action plans of all the major United Nations conferences, the conventions on biological diversity, climate change and desertification, the Agenda for Development (General Assembly resolution 51/240), and regional action plans for sustainability, with a view to promoting the integrated follow-up to those agreements with respect to education and public awareness under the umbrella of chapter 36; | UN | )ب( تحليل خطط العمل التي وضعتها جميع المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة، والاتفاقيات بشأن التنوع الاحيائي، وتغير المناخ والتصحر، " وخطة التنمية " ، وخطط العمل اﻹقليمية ﻷغراض الاستدامة، وذلك من أجل النهوض بمتابعة تلك الاتفاقات على أساس التكامل فيما يتعلق بالتعليم والوعي العام في إطار الفصل ٣٦؛ |
There is ongoing e-mail communication as a follow-up to those questions and the interview. | UN | وهناك اتصال مستمر عبر البريد الإلكتروني في متابعة لتلك الأسئلة وللمقابلة التي أجريت معه. |
In order to focus our discussion at that session, and in follow-up to those papers and views expressed, I would like to draw your attention to the following points. | UN | وبغية توخي التركيز في مناقشاتنا في تلك الدورة، ومتابعة لتلك الورقات والآراء التي أعرب عنها، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية. |