"follow-up work" - Translation from English to Arabic

    • أعمال المتابعة
        
    • بأعمال المتابعة
        
    • متابعة العمل
        
    • بأعمال متابعة
        
    • أعمال متابعة
        
    • عمل المتابعة
        
    • عمل متابعة
        
    • وأعمال المتابعة
        
    • لأعمال المتابعة
        
    • ﻷعمال متابعة
        
    • متابعة أعمال
        
    • ومتابعة العمل
        
    follow-up work on investment policy reviews was undertaken in Benin, Rwanda and Zambia. UN كما نفذ أعمال المتابعة بشأن استعراضات سياسة الاستثمار في بنن ورواندا وزامبيا.
    The follow-up work has started to ensure the implementation of the Declaration and the Programme of Action adopted at the Conference. UN وبدأت أعمال المتابعة لكفالة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر.
    follow-up work on voluntary initiatives and agreements UN أعمال المتابعة المتعلقة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية
    follow-up work has been undertaken on a study of the fiscal implications of the establishment of the SADC free-trade area. UN واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها:
    The follow-up work to the Chiang Mai Initiative is under way. UN وجاري الاضطلاع بأعمال متابعة مبادرة شيانغ ماي.
    The OAS secretariat is also expected to participate and to collaborate with IMO in any follow-up work. 11. United Nations Industrial Development Organization UN ويتوقع أن تشارك أمانة منظمة الدول الأمريكية أيضا وتتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في أي أعمال متابعة.
    Comprehensive note on the implementation of and progress made on decisions taken at the third session, including follow-up work on information communication technologies and science, technology and innovation policy reviews UN مذكرة شاملة عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الثالثة وعن التقدم المحرز بشأنها، بما في ذلك أعمال المتابعة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصــال واستعراضــات سياســات العلــــم والتكنولوجيا والابتكار
    This would help in maintaining a deliberate focus in the future follow-up work emanating from the present session of the Working Group. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في الاحتفاظ بمحور تركيز مقصود في أعمال المتابعة المستقبلية المنبثقة عن الدورة الحالية للفريق العامل.
    She stressed the need to strengthen UNCTAD's follow-up work on Investment Policy Reviews. UN وشددت على ضرورة تدعيم أعمال المتابعة التي يقوم بها الأونكتاد في مجال استعراضات سياسات الاستثمار.
    He called for funds for follow-up work be put in place.The Algerian delegation announced to report on the recommendations of the IPR and the useful comments of the delegations to the highest level of the Algerian authorities. UN ودعا إلى تقديم التمويل اللازم لتنفيذ أعمال المتابعة.
    Joint follow-up work was one area that could be explored further. UN وتمثل أعمال المتابعة المشتركة مجالا من المجالات التي قد يجري استطلاعها.
    The Parties had subsequently achieved substantial progress in their follow-up work in the two ad hoc working groups. UN وأضافت أن الأطراف حققت لاحقا تقدما ملموسا في أعمال المتابعة التي اضطلعت بها في الفريقين العاملين المخصصين.
    The Committee will consider ways to streamline and increase the efficiency of the post-visit follow-up work of the Executive Directorate. UN وستنظر اللجنة في سبل ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات.
    follow-up work commenced to support the implementation of the recommendations with Peru and El Salvador and was under discussion with the Government of the Dominican Republic. UN وبدأت أعمال المتابعة لدعم تنفيذ التوصيات مع بيرو والسلفادور وكانت قيد المناقشة مع حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    The Department of Public Information would carry out follow-up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office. UN وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    follow-up work is being undertaken by the CDCU staff with those who have accepted the services. UN ويضطلع بأعمال المتابعة موظفو وحدة مكافحة الأمراض المُعدية مع من يقبلون تلك الخدمات.
    In 2001, UNCTAD also continued follow-up work on the IPR for Uganda, where activities were started in the preceding year. UN وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق.
    That process should be linked to the follow-up work to the United Nations Conference on Environment and Development and Agenda 21. UN وينبغـــي ربـــط هذه العملية بأعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢.
    It was stressed that follow-up work on the Convention should be a priority area in the programme of work of the Centre. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    As part of this follow-up work, the United Kingdom will host an expert-level meeting with our permanent five partners on lessons learned from our pioneering work with Norway on the verification of warhead dismantlement. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    The senior officials decided to extend the group's work for another year for it to finalize and submit the report and follow up on the report's recommendations, taking into account any follow-up work that might be requested by the Conference. UN 28 - قرر كبار المسؤولين تمديد فترة عمل الفريق لمدة سنة أُخرى لوضع التقرير في صيغته النهائية وتقديمه ومتابعة توصيات التقرير، آخذينًَ في الحُسبان أي عمل متابعة ربما يطلبه المؤتمر.
    follow-up work to implement these agreed conclusions is now under way by relevant stakeholders. UN وأعمال المتابعة من أجل تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليه جارية حاليا من قبل الجهات المعنية.
    Furthermore, the Executive Directorate will, at the end of 2013, assist the Committee in taking initial stock of the revised procedures for post-visit follow-up work. UN وفضلا عن ذلك، ستساعد المديريةُ التنفيذية اللجنة، في نهاية عام 2013، على إعداد تقييم أولي للإجراءات المنقحة لأعمال المتابعة بعد الزيارات.
    follow-up work at the substantive session of 1997 of the UN متابعة أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧
    The dialogues also provide an opportunity to monitor the follow-up work with donors and to intensify contacts with them. UN وتوفر الحوارات أيضا فرصة لرصد ومتابعة العمل مع الجهات المانحة وتكثيف اتصالاتها معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more