The Task Force was established following a recommendation by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. | UN | وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية. |
Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable following a recommendation by a Property Survey Board shall be made after competitive bidding, provided that resort to competitive bidding is not necessary when: | UN | تباع اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يعلن أنها فائضة أو غير صالحة للاستعمال بناء على توصية مجلس مراقبة ممتلكات، بالمزاد، غير أنه لا يلزم إجراء مزاد في الحالات التالية: |
Furthermore, following a recommendation of the Inter-American Court of Human Rights, the Government had sent to the National Assembly a bill to bring the national definitions of torture and enforced disappearance into compliance with international standards. | UN | وبناء على توصية صادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أحالت الحكومة إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون يقضي بمواءمة التعاريف المستخدمة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالتعذيب والاختفاء القسري مع المعايير الدولية. |
following a recommendation by the Board of Auditors, UNFPA reminded senior staff of the need to follow diligently the procedures for supervising consultants. | UN | وفي أعقاب توصية صادرة من مجلس مراجعي الحسابات، قام الصندوق بتذكير كبار الموظفين بالحاجة إلى المثابرة في متابعة إجراءات الاشراف على الخبراء الاستشاريين. |
1. following a recommendation made by the Office of Internal Oversight Services, the grant cycle of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery has been changed. | UN | 1 - عقب توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، جرى تغيير دورة المنح لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة. |
The inspection of those weapons started at the end of 2009, following a recommendation of the Panel. | UN | وبدأ تفتيش تلك الأسلحة في عام 2009 في أعقاب توصية للفريق. |
It was undertaken following a recommendation of the International Conference on the Former Yugoslavia and was financed by the European Union and the Council of Europe. | UN | وأجري هذا التعداد بناء على توصية من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وموله الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
UNEP would especially like to bring to the attention of the Forum the work it has initiated following a recommendation to UNEP from the Forum in 2006 to develop a specific policy on indigenous peoples. | UN | ويود البرنامج على وجه الخصوص أن يوجه انتباه المنتدى إلى العمل الذي بدأه بناء على توصية للبرنامج من المنتدى في عام 2006 بإعداد سياسة محددة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Because the lowest bidder’s proposal was for a high total cost of almost $5.5 million, this tender exercise was cancelled following a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. | UN | ونظرا ﻷن أقل عرض قدمه مقاول بلغ تكلفة باهظة يقارب إجماليها ٥,٥ ملايين دولار، فلقد ألغيت عملية المناقصة هذه بناء على توصية من مكتب المراقبة الداخلية. |
At the present time, following a recommendation of the External Auditors, the average rates calculated for 1995, instead of the latest rates, have been used. | UN | أما في هذه المرة، فإنه بناء على توصية من مراجعي الحسابات الخارجيين، استخدم متوسط أسعار الصـرف المحسوبة لعـام ١٩٩٥، بـدلا مــن أحـدث اﻷسـعار. |
UNICEF and the World Bank embarked on initiatives to support abolition of school fees and other charges in selected countries, following a recommendation of the 2004 Global Partners Forum on Orphans and Vulnerable Children, co-hosted by the World Bank and UNICEF. | UN | وشرعت اليونيسيف والبنك الدولي في تنفيذ مبادرات لدعم إلغاء الرسوم المدرسية والرسوم الأخرى في بلدان منتقاة، وذلك بناء على توصية من المنتدى العالمي للشركاء لعام 2004 المعني بالأيتام والأطفال الضعفاء، الذي استضافه البنك الدولي بالاشتراك مع اليونيسيف. |
He drew the attention of the Board members to the recent evaluation of the Fund that had been commissioned by OHCHR following a recommendation by the Board at its previous session and undertaken by the Office of Internal Oversight Services, and to the importance of the involvement of that Office in the review process. | UN | ووجه انتباه أعضاء المجلس إلى تقييم الصندوق الذي جرى مؤخرا بتكليف من مفوضية حقوق الإنسان بناء على توصية المجلس في دورته السابقة، والذي اضطلع بتنفيذه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإلى أهمية مشاركة المكتب في عملية الاستعراض. |
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau, which had reviewed the list of applicant organizations, the COP decided to admit those organizations as observers. | UN | وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، وبناء على توصية من مكتب مؤتمر الأطراف الذي كان قد استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول هذه المنظمات |
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau of the COP, which had reviewed the list of applicant organizations, the COP decided to admit those organizations as observers. | UN | وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، وبناء على توصية من مكتب مؤتمر الأطراف الذي استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر المؤتمر قبول هذه المنظمات بصفة مراقب. |
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau of the Conference, which had reviewed the list of applicant organizations, the Conference decided to admit those organizations as observers. | UN | وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، وبناء على توصية من مكتب المؤتمر الذي استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول تلك المنظمات بصفة مراقب. |
Starting in 1992 with the deployment of two officers in Zagreb with the mandate to provide support to the Special Rapporteur on the situation of human rights in the countries of the former Yugoslavia, following a recommendation of the Commission on Human Rights the same year OHCHR established an office in Cambodia with a comprehensive mandate. | UN | وابتدأت في عام 1992 مع نشر موظفين في زغرب بولاية تتمثل في تقديم الدعم إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بلدان يوغوسلافيا السابقة، وفي أعقاب توصية من لجنة حقوق الإنسان في السنة ذاتها، أنشأت المفوضية مكتبا في كمبوديا بولاية شاملة. |
73. following a recommendation made on the basis of the whole office review that was carried out in 2008, the Chief Executive Officer decided to segregate the Fund's financial services from its operations entity. | UN | 73 - عقب توصية قدمت على أساس الاستعراض الشامل للصندوق الذي أجري في عام 2008، قرر كبير الموظفين التنفيذيين فصل قسم الخدمات المالية للصندوق عن وحدة عملياته. |
One example is that there was considerable resistance after the appointment of female judges in the Maldives, which was made following a recommendation by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. | UN | على سبيل المثال، واجه تعيين قاضيات نساء في ملديف في أعقاب توصية أصدرها المقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، مقاومة كبيرة. |
42. following a recommendation by the Board of Auditors, UNFPA reminded senior staff of the need to follow diligently the procedures for supervising consultants (see para. 134). | UN | ٤٢ - عملا بتوصية مقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، ذكﱠر الصندوق كبار موظفيه بضرورة اتباع اجراءات اﻹشراف على الخبراء الاستشاريين بكل عناية )انظر الفقرة ١٣٤(. |
Parties may remember that, following a recommendation by the AWG-KP, the documentation was discussed by the CMP at its fifth session; however, progress resulting from this discussion has not been formally documented. | UN | 12- وتذكَّر الأطراف بأنه، تبعا لتوصية مقدمة من فريق الالتزامات الإضافية، ناقش مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الوثائق في دورته الخامسة، لكن التقدم الناتج عن هذه المناقشة لم يُوثّق بصورة رسمية. |
16. following a recommendation by the Board of Auditors, an independent peer review of UNHCR's investigation function was carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF) in December 2013. | UN | 16- بناءً على توصية من مجلس مراجعة الحسابات، أجرى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش استعراض نظراء مستقلاً لوظيفة التحقيق في المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Starting in 2010, and following a recommendation by the Office of Internal Oversight Services, compacts with the Secretary-General will also include Special Representatives and Heads of Mission. | UN | وابتداء من عام 2010، وعقب توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستشمل الاتفاقات مع الأمين العام أيضا الممثلين الخاصين ورؤساء البعثات. |
following a recommendation from the evaluation, the logistics cluster developed a strategic plan aimed at enhancing effectiveness. | UN | وبناءً على توصية من التقييم، وضعت مجموعة اللوجستيات خطة استراتيجية تهدف إلى تعزيز الفعالية. |
58. following a recommendation of the Doha workshop, OHCHR has begun to examine the possibility of establishing a presence in the Pacific. | UN | 58- واستجابة لتوصية صادرة عن حلقة عمل الدوحة، شرعت المفوضية في النظر في إمكانية إقامة وجود لها في منطقة المحيط الهادئ. |
Starting in 2010 and following a recommendation by the Office of Internal Oversight Services, I will sign compacts with my special representatives and heads of mission in field operations led by the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. | UN | وابتداء من عام 2010 وإثر توصية قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سأوقع على اتفاقات مع ممثلي الخاصين ورؤساء البعثات في العمليات الميدانية التي تتولاها إدارات عمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، والشؤون السياسية. |
following a recommendation of the penultimate meeting of the Steering Group in June 1999, a working group was established to assess the progress made and provide recommendations to the Steering Group on what shape any further international effort should take to support implementation of the programme of action. | UN | وإثر صدور توصية عن الاجتماع ما قبل الأخير للفريق التوجيهي الذي عقد في حزيران/يونيه 1999، أنشئ فريق عامل تمثلت مهمته في تقييم التقدم المحرز وتقديم توصيات إلى الفريق التوجيهي بشأن ماهية طبيعة أي جهد إضافي يُبذل لدعم تنفيذ برنامج العمل. |
By its decision 2/CMP.3, the CMP, following a recommendation by the Executive Board, abolished the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance for CDM projects hosted in least developed countries (LDCs). | UN | 6- وبموجب المقرر 2/م أإ-3، ألغى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد توصية من المجلس التنفيذي، سداد رسم التسجيل والنصيب المخصص من عائدات الإصدار لمشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها أقل البلدان نمواً. |
1. Mrs. MEDINA QUIROGA said she wished to associate herself with the questions raised by Mr. Kretzmer. She welcomed the Indian Government's intention to ratify the Convention against Torture and Other Forms of Cruel, Inhuman or Degrading Treatment, following a recommendation made in 1994, and she was pleased by the progress reported with regard to the advancement of women. | UN | ١- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تود طرح اﻷسئلة ذاتها التي طرحها السيد كريتزمير، وإنها أحاطت علماً مع الارتياح بأن الحكومة الهندية تعتزم المصادقة على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عملاً بتوصية قدمت لها في عام ٤٩٩١. |