"following achievements" - Translation from English to Arabic

    • الإنجازات التالية
        
    • تحقيق الانجازات التالية
        
    • بعض الإنجازات
        
    The following achievements have been made in implementing those directives: UN وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات:
    According to OIOS, the following achievements enabled the closing of significant open recommendations: UN ويعتقد المكتب أن الإنجازات التالية مكّنت من إغلاق توصيات هامة مفتوحة:
    The programme resulted in the following achievements: UN وأدى البرنامج إلى تحقيق الإنجازات التالية:
    The meetings resulted in the following achievements: UN وقد أسفرت هذه الاجتماعات عن تحقيق الإنجازات التالية:
    Using space science and technology, the Islamic Republic of Iran aims towards the following achievements: UN وباستخدامها لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ترمي جمهورية ايران الاسلامية إلى تحقيق الانجازات التالية:
    The following achievements are illustrative of grantee initiatives supported through the 2005 and 2006 calls: UN وتبين الإنجازات التالية مبادرات الجهات المتلقية للمنح، التي تم دعمها من خلال نداءات عاميّ 2005 و 2006.
    Since its establishment, NaNA has recorded the following achievements: UN وقد سجلت الوكالة منذ إنشائها الإنجازات التالية:
    As a result of the work to liberalize the penal and criminal procedural law, the years of independence have seen the following achievements in Uzbekistan: UN نتيجة للعمل من أجل تحرير القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، شهدت سنوات الاستقلال الإنجازات التالية في أوزبكستان:
    35. In the area of security sector reform, UNIOGBIS contributed to the following achievements: UN 35 - وفي مجال إصلاح قطاع الأمن، ساهم المكتب في الإنجازات التالية:
    121. With regard to economic progress, the following achievements are noteworthy: UN 121- وأمكن، على الصعيد الاقتصادي، تحقيق الإنجازات التالية:
    In order to clarify the situation and provide a complete picture of how things stand in this regard, reference must be made to the following achievements: UN وعلى الرغم من حدوث أخطاء فردية استثنائية يحاسب مرتكبوها، فإن العبرة بالأغلب والأعم، وحتى تتضح الصورة وتتكامل النظرة إلى هذا الموضوع، لا بد من الإشارة إلى الإنجازات التالية:
    The following achievements are illustrative of grantees' initiatives supported through the 2005 call for proposals: UN وتبين الإنجازات التالية مبادرات الجهات المتلقية للمنح التي تم دعمها من خلال النداء إلى تقديم المقترحات الذي وجه في عام 2005:
    The INSS modernization process includes the following achievements: UN 406- وتشمل عملية التحديث التي اضطلع بها المعهد الإنجازات التالية:
    Responding to the challenge of professionalizing primary and secondary teaching, the Ministry through the Directorate-General of Training and Continuing Education has to its credit the following achievements during 2002-2006: UN 1248- واستجابة للتحدي المتمثل في إضفاء الصفة الاحترافية على التعليم الابتدائي والثانوي، حققت الوزارة من خلال الإدارة العامة للتدريب والتعليم المستمر الإنجازات التالية خلال القترة 2002-2006:
    This is reflected through the following achievements: UN ويتجلى ذلك من خلال الإنجازات التالية:
    21. The meeting identified the following achievements at the country level: UN 21 - حدد الاجتماع الإنجازات التالية التي تحققت على المستوى القطري:
    The work of the FRMC is ongoing, but the following achievements have been reached: draft amendments to the Forestry Law, relevant regulations and a model contract; draft land-use planning process; and an initial forest inventory. UN وتوالي اللجنة عملها ولكن تم تحقيق الإنجازات التالية: صياغة مشروع تعديلات لقانون الحراجة ولوائح في هذا الصدد وعقد نموذجي؛ وضع مشروع عملية تخطيط استخدام الأراضي؛ إجراء حصر أولي للغابات.
    31. In 2000 the programme of social priorities, which was to conclude in 2003, was evaluated and the following achievements were reported: UN 31- ويبين تقييم برنامج الأولويات الاجتماعية الذي أجري في عام 2000، والمزمع أن ينتهي في عام 2003، الإنجازات التالية:
    Using space science and technology, the Islamic Republic of Iran aims at the following achievements: UN وباستخدامها لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ترمي جمهورية ايران الاسلامية إلى تحقيق الانجازات التالية:
    141. UNDP efforts in the field resulted in the following achievements: UN ١٤١ - وقد أدت الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي في هذا الميدان الى تحقيق الانجازات التالية:
    The following achievements are worth mentioning: UN وفيما يلي بعض الإنجازات التي يجدر التنويه بها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more