"following acts" - Translation from English to Arabic

    • اﻷفعال التالية
        
    • القوانين التالية
        
    • الأفعال الآتية
        
    • الأعمال التالية
        
    • للأفعال التالية
        
    • بالأعمال التالية
        
    • الأفعال التالية جرائم
        
    • التصرفات التالية
        
    The perpetrator of and other participants in the following acts shall also be punished: UN ويعاقب أيضاً مرتكب اﻷفعال التالية أو أي مشارك آخر فيها:
    Article III stipulates that the following acts, among others, shall be punishable: UN وتحدد الاتفاقية في المادة الثالثة أنه يعاقب على اﻷفعال التالية ضمن أفعال أخرى:
    “To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above—mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    This legislation includes, as mentioned above, the following acts: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    Genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group, as such: UN تعني اﻹبادة الجماعية أيا من اﻷفعال التالية المرتكبة بقصد التدمير، الكلي أو الجزئي، لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    " 1. An individual who, as an agent or representative of a State, commits or orders the commission of any of the following acts: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    The following acts are considered serious violations of the laws and customs of war: UN تعتبر انتهاكات خطيرة لقوانين الحرب وأعرافها اﻷفعال التالية:
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    122. Article III provides that " the following acts shall be punishable: UN ١٢٢ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    154. Article III provides that " the following acts shall be punishable: UN ١٥٤ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above-mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    " United Nations and associated personnel shall enjoy, as a minimum, protection from the following acts which shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever: UN " يتمتع موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها، كحد أدنى، بالحماية من اﻷفعال التالية التي تظل محظورة في كل وقت وفي كل مكان دون استثناء:
    Staff members shall not, except in the normal course of official duties or with the prior approval of the Secretary-General, engage in any of the following acts, if such act relates to the purpose, activities or interests of the United Nations: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    A. Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts against persons or property protected under the provisions of the relevant Geneva Convention: UN ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة:
    B. Other serious violations of the laws and customs applicable in international armed conflict within the established framework of international law, namely, any of the following acts: UN باء - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات الدولية المسلحة في إطار القانون الدولي القائم، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية:
    Crimes against humanity 1. For the purpose of the present Statute, a crime against humanity means any of the following acts when committed [as part of a widespread [or] systematic commission of such acts against any population]: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية متى ارتكب ]في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق ]و[ ]أو[ منهجية لمثل هذه اﻷفعال ضد أي مجموعة من السكان[:
    This legislation includes, as mentioned above, the following acts: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    The following acts were repealed and replaced by the Family Law Act, 2003: UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    Article 160 designates the following acts criminal offences: UN نصت المادة 160 على تأثيم الأفعال الآتية:
    Article 5 of Act No. 93 also criminalizes the following acts: UN وتجرِّم المادة 5 من القانون رقم 93 أيضاً الأعمال التالية:
    11. Recognizing the serious nature of many forms of violence against children and the need to criminalize these conducts, Member States should review and update their criminal law to ensure that the following acts are fully covered thereunder: UN ١١- وينبغي للدول الأعضاء، إقراراً منها بالطابع الخطير الذي تتَّسم به أشكال عديدة من العنف الممارس ضد الأطفال، وبالحاجة إلى تجريم تلك الأنماط السلوكية، أن تستعرض وتحدِّث قانونها الجنائي بما يكفل تغطيتَه التامة للأفعال التالية:
    Article 24. Any person who performs the following acts in order to facilitate any of the acts envisaged in this Law shall be subject to five to twenty years imprisonment: UN المادة 24: يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين خمس سنوات وعشرين سنة كل من يقوم بالأعمال التالية من أجل تيسير الأفعال المنصوص عليها في هذا القانون:
    (2) The following acts shall be regarded as offences committed in the territory of the Republic of Tajikistan: UN (2) تعتبر الأفعال التالية جرائم مرتكبة في إقليم جمهورية طاجيكستان:
    The proprietor of a patent has the right to prevent third parties from doing the following acts without authorization: UN ويكون لمالك البراءة الحق في منع الأطراف الثالثة من القيام بدون ترخيص بأي من التصرفات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more