"following amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات التالية
        
    • بالتعديلات التالية
        
    • يلي التعديلات
        
    • عقب إدخال تعديلات
        
    Include Article 12, and make the following amendments: UN :: تدرج المادة 12 مع إدخال التعديلات التالية:
    Pursuant to the abovementioned orders, the following amendments were added to the relevant provisions of the following standardized forms: UN وعملا بالقرارين المذكورين أعلاه، أدخلت التعديلات التالية على الأحكام ذات الصلة المتعلقة بالنماذج الموحدة التالية:
    48. The following amendments were proposed to programme 19, Human rights, of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005: UN 48 - واقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2006:
    The Committee agreed to the following amendments to its programme of work: UN وافقت اللجنة على إجراء التعديلات التالية في برنامج عملها:
    I. To make the following amendments to the Pact of the League of Arab States: UN أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية:
    For that purpose, the following amendments were proposed to paragraph 2 of the draft article: UN ولهذا الغرض، اقترحت التعديلات التالية للفقرة 2 من مشروع المادة:
    Adopts the following amendments to the rules of procedure: UN تعتمد التعديلات التالية على النظام الداخلي:
    The following amendments have been made to the provisions: UN 18- أُدخلت التعديلات التالية على أحكام هذه المادة:
    To address those concerns, his delegation wished to propose the following amendments to the draft protocol. UN وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    The section on grounds for divorce was deleted and replaced with a new section 7, which includes the following amendments concerning grounds for divorce: UN وحذف القسم المتعلق بأسباب الطلاق واستعيض عنه بالجزء 7 الجديد الذي يتضمن التعديلات التالية:
    The text of the preliminary draft includes the following amendments: UN ويتضمن نص المشروع الأولي التعديلات التالية:
    Note: A number of developing countries present at the meeting suggested the following amendments to the text: UN ملاحظة: اقترح عدد من البلدان النامية التي حضرت الاجتماع إدخال التعديلات التالية على النص:
    341. Mr. Alfonso Martínez orally proposed the following amendments: UN ١٤٣- واقترح شفوياً السيد ألفونسو مارتينيز التعديلات التالية:
    191. The following amendments to this proposal were suggested. UN ١٩١- واقتُرح إدخال التعديلات التالية على هذا الاقتراح.
    197. The following amendments to this proposal were suggested. UN ٧٩١- واقتُرح إدخال التعديلات التالية على هذا الاقتراح.
    In this regard, the following amendments should be mentioned in particular: UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التعديلات التالية على وجه الخصوص:
    Adopts the following amendments to the rules of procedure: UN تعتمد التعديلات التالية على النظام الداخلي:
    104. The following amendments relevant to the freedom of expression are introduced in the draft reform of the Penal Code currently being studied by the Government. UN ١٠٤- وقُدمت التعديلات التالية المتعلقة بحرية التعبير في مشروع إصلاح قانون العقوبات الذي تقوم الحكومة حاليا بدراسته.
    The following amendments are hereby made, to wit: UN تم بموجبه إدخال التعديلات التالية:
    5. The Committee welcomes the following amendments to the Code of Criminal Procedure of the State party, which will enter into force on 1 January 2008: UN 5- وترحب اللجنة بالتعديلات التالية التي أجرتها الدولة الطرف على قانون الإجراءات الجنائية، والتي ستدخل حيز التنفيذ اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008:
    337. The following amendments were proposed to programme 23, Public information, of the proposed strategic framework for the period 2006-2007: UN 337- وفي ما يلي التعديلات التي اقترح إدخالها على البرنامج 23، الإعلام، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007:
    215. The Committee welcomes the withdrawal of the State party's reservation to article 40 (2) (b) (v) of the Convention in 1995, following amendments to the Criminal Procedure Act. UN 215- وترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها في عام 1995 على المادة 40(2)(ب)`5` من الاتفاقية عقب إدخال تعديلات على قانون الاجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more