Considering the serious allegations contained in the said letter, I feel bound to make the following clarifications: | UN | وبالنظر إلى بعض الادعاءات الخطيرة التي تضمنتها تلك الرسالة أود أن أقدم التوضيحات التالية: |
Since, many speakers have raised this issue, we would like to make the following clarifications. | UN | ولما كان متكلمون كثيرون قد أثاروا هذه المسألة، فإننا نود أن نطرح التوضيحات التالية. |
At the request of several delegations, we should like to make the following clarifications in writing concerning the proposal submitted: | UN | بناء على طلب العديد من الوفود، نرغب في تقديم التوضيحات التالية خطيا بخصوص الاقتراح المقدم: |
In that context, the following clarifications were suggested: | UN | واقترحت في هذا السياق الإيضاحات التالية: |
It should be noted, however, that the following clarifications would apply. | UN | بيد أنه يلاحظ أن الايضاحات التالية تنطبق في هذا الصدد. |
In this regard, I wish to bring to your consideration the following clarifications: | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أحيطكم علما بالتوضيحات التالية: |
Moreover, the Government provides the following clarifications: | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت الحكومة التوضيحات التالية: |
For those countries which have yet to accept the proposal, it seems to me that the following clarifications could foster a better understanding of this proposal. | UN | وبالنسبة للبلدان التي يُنتظر أن توافق على المقترح، فيبدو لي أن التوضيحات التالية من شأنها أن تعزز فهمها له. |
After contacting the Legislative Department, the Chinese Government would like to make the following clarifications to the matters raised. | UN | وبعد الاتصال بالإدارة التشريعية، تود الحكومة الصينية تقديم التوضيحات التالية بشأن المسائل المثارة. |
In response to the points and questions you raise, I should like to provide the following clarifications. | UN | وفي الرد على النقاط واﻷسئلة التي اثرتموها أود أن اقدم التوضيحات التالية. |
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia is therefore compelled to make the following clarifications: | UN | ولذلك تجد البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا نفسها مضطرة لتقديم التوضيحات التالية: |
6. UNITA provided the following clarifications relating to the points covered in its communiqué of 6 October 1993: | UN | ٦ - وهكذا قدمت اليونيتا التوضيحات التالية بشأن النقاط الواردة في بلاغها المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣: |
18. In a communication of 4 August 2011, the Working Group provided the following clarifications to the Government's reply. | UN | 18- وفي رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2011، قدم الفريق العامل التوضيحات التالية بشأن رد الحكومة. |
In order to clear up any ambiguity and avoid any confusion, I should like, on behalf of my Government, to provide the following clarifications regarding the points that have been a recurrent theme in those communications: | UN | وسعيا لرفع كل لبس وتلافي أي خلط للأمور، أود باسم حكومتي أن أقدم التوضيحات التالية بشأن العناصر التي تتكرر في تلك الرسائل: |
4.2 Firstly, the State party offers the following clarifications as to the facts. | UN | 4-2 أولاً، تقدم الدولة الطرف التوضيحات التالية بشأن الوقائع. |
10. In the subsequent discussions, the following clarifications were given by the Iraqi side with respect to access and inspections. | UN | ٠١ - وفي المناقشات اللاحقة، قدم الجانب العراقي التوضيحات التالية فيما يتعلق بالوصول إلى اﻷماكن وتفتيشها. |
7. In reply to those recommendations, Madagascar wishes to provide the following clarifications: | UN | 7- ورداً على هذه التوصيات، تود مدغشقر أن تقدم التوضيحات التالية: |
Austria would like to submit the following clarifications. | UN | تود النمسا أن تقدم الإيضاحات التالية: |
2. Without wishing to engage in polemics with regard to a situation which is well known to the international community, the Republic of Burundi, for its part, wishes to make the following clarifications: | UN | 2 - وتود جمهورية بوروندي أن تقدّم فيما يخصها الإيضاحات التالية دون الانغماس في حرب كلامية بشأن الحالة التي يدركها المجتمع الدولي جيدا : |
On the instructions of my Government, and with reference to press statement SC/8289 issued by the President of the Security Council, dated 11 January 2005, and with reference also to the Secretary-General's press release SG/SM/9669, dated 10 January 2005, I have the honour to make the following clarifications. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى البيان الصحفي SC/8289 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2005، الصادر عن رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة أيضا إلى البيان الصحفي للأمين العام SG/SM/9669، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بتقديم الإيضاحات التالية. |
Regarding the case of Mr. Pakahan, the Indonesian Courts have supplied the following clarifications: | UN | قدمت المحاكم الاندونيسية فيما يتعلق بحالة السيد باكباهان الايضاحات التالية: |
It was approved with the following clarifications. | UN | وقد اعتمد مشروع الاتفاق مع ايراد الايضاحات التالية. |
3. With regard to the substance of the recommendations made in the report, Algeria, which remains firmly committed to a just and final solution of the conflict in Western Sahara, would like to make the following clarifications: | UN | 3 - أما فيما يتعلق بجوهر التوصيات الواردة في التقرير، فإن الجزائر تظل ملتزمة بتحقيق تسوية عادلة ودائمة للنزاع في الصحراء الغربية وتود أن تتقدم بالتوضيحات التالية: |