"following clarifications" - Translation from English to Arabic

    • التوضيحات التالية
        
    • الإيضاحات التالية
        
    • الايضاحات التالية
        
    • بالتوضيحات التالية
        
    Considering the serious allegations contained in the said letter, I feel bound to make the following clarifications: UN وبالنظر إلى بعض الادعاءات الخطيرة التي تضمنتها تلك الرسالة أود أن أقدم التوضيحات التالية:
    Since, many speakers have raised this issue, we would like to make the following clarifications. UN ولما كان متكلمون كثيرون قد أثاروا هذه المسألة، فإننا نود أن نطرح التوضيحات التالية.
    At the request of several delegations, we should like to make the following clarifications in writing concerning the proposal submitted: UN بناء على طلب العديد من الوفود، نرغب في تقديم التوضيحات التالية خطيا بخصوص الاقتراح المقدم:
    In that context, the following clarifications were suggested: UN واقترحت في هذا السياق الإيضاحات التالية:
    It should be noted, however, that the following clarifications would apply. UN بيد أنه يلاحظ أن الايضاحات التالية تنطبق في هذا الصدد.
    In this regard, I wish to bring to your consideration the following clarifications: UN وأود، في هذا الصدد، أن أحيطكم علما بالتوضيحات التالية:
    Moreover, the Government provides the following clarifications: UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الحكومة التوضيحات التالية:
    For those countries which have yet to accept the proposal, it seems to me that the following clarifications could foster a better understanding of this proposal. UN وبالنسبة للبلدان التي يُنتظر أن توافق على المقترح، فيبدو لي أن التوضيحات التالية من شأنها أن تعزز فهمها له.
    After contacting the Legislative Department, the Chinese Government would like to make the following clarifications to the matters raised. UN وبعد الاتصال بالإدارة التشريعية، تود الحكومة الصينية تقديم التوضيحات التالية بشأن المسائل المثارة.
    In response to the points and questions you raise, I should like to provide the following clarifications. UN وفي الرد على النقاط واﻷسئلة التي اثرتموها أود أن اقدم التوضيحات التالية.
    The Permanent Mission of the Republic of Indonesia is therefore compelled to make the following clarifications: UN ولذلك تجد البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا نفسها مضطرة لتقديم التوضيحات التالية:
    6. UNITA provided the following clarifications relating to the points covered in its communiqué of 6 October 1993: UN ٦ - وهكذا قدمت اليونيتا التوضيحات التالية بشأن النقاط الواردة في بلاغها المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣:
    18. In a communication of 4 August 2011, the Working Group provided the following clarifications to the Government's reply. UN 18- وفي رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2011، قدم الفريق العامل التوضيحات التالية بشأن رد الحكومة.
    In order to clear up any ambiguity and avoid any confusion, I should like, on behalf of my Government, to provide the following clarifications regarding the points that have been a recurrent theme in those communications: UN وسعيا لرفع كل لبس وتلافي أي خلط للأمور، أود باسم حكومتي أن أقدم التوضيحات التالية بشأن العناصر التي تتكرر في تلك الرسائل:
    4.2 Firstly, the State party offers the following clarifications as to the facts. UN 4-2 أولاً، تقدم الدولة الطرف التوضيحات التالية بشأن الوقائع.
    10. In the subsequent discussions, the following clarifications were given by the Iraqi side with respect to access and inspections. UN ٠١ - وفي المناقشات اللاحقة، قدم الجانب العراقي التوضيحات التالية فيما يتعلق بالوصول إلى اﻷماكن وتفتيشها.
    7. In reply to those recommendations, Madagascar wishes to provide the following clarifications: UN 7- ورداً على هذه التوصيات، تود مدغشقر أن تقدم التوضيحات التالية:
    Austria would like to submit the following clarifications. UN تود النمسا أن تقدم الإيضاحات التالية:
    2. Without wishing to engage in polemics with regard to a situation which is well known to the international community, the Republic of Burundi, for its part, wishes to make the following clarifications: UN 2 - وتود جمهورية بوروندي أن تقدّم فيما يخصها الإيضاحات التالية دون الانغماس في حرب كلامية بشأن الحالة التي يدركها المجتمع الدولي جيدا :
    On the instructions of my Government, and with reference to press statement SC/8289 issued by the President of the Security Council, dated 11 January 2005, and with reference also to the Secretary-General's press release SG/SM/9669, dated 10 January 2005, I have the honour to make the following clarifications. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى البيان الصحفي SC/8289 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2005، الصادر عن رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة أيضا إلى البيان الصحفي للأمين العام SG/SM/9669، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بتقديم الإيضاحات التالية.
    Regarding the case of Mr. Pakahan, the Indonesian Courts have supplied the following clarifications: UN قدمت المحاكم الاندونيسية فيما يتعلق بحالة السيد باكباهان الايضاحات التالية:
    It was approved with the following clarifications. UN وقد اعتمد مشروع الاتفاق مع ايراد الايضاحات التالية.
    3. With regard to the substance of the recommendations made in the report, Algeria, which remains firmly committed to a just and final solution of the conflict in Western Sahara, would like to make the following clarifications: UN 3 - أما فيما يتعلق بجوهر التوصيات الواردة في التقرير، فإن الجزائر تظل ملتزمة بتحقيق تسوية عادلة ودائمة للنزاع في الصحراء الغربية وتود أن تتقدم بالتوضيحات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more