"following common" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة التالية
        
    • المشترك التالي
        
    The reports provided information on a number of related activities and stated that the collaborating United Nations agencies shared the following common goals: UN وقد وفرت التقارير معلومات عن عدد من اﻷنشطة ذات الصلة وأوضحت أن وكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة تتفق على اﻷهداف المشتركة التالية:
    81. These federal statutes have the following common characteristics: They: UN 81 - وتتسم هذه القوانين الاتحادية بالسمات المشتركة التالية:
    The Inspector therefore proposes the following common set of policy objectives. UN وبالتالي فإن المفتش يقترح المجموعة المشتركة التالية من أهداف السياسة العامة.
    The study noted the following common characteristics among children trapped in agricultural and domestic work and sexual exploitation: UN ولاحظت الدراسة الخصائص المشتركة التالية في الطفلات والأطفال المنجذبين إلى الأعمال الزراعية والمنـزلية والجنسية:
    The European Union wishes to provide the following common reply on some of the activities realized by the Union aimed at fulfilling the objectives of the said resolution. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي بشأن بعض اﻷنشطة التي أنجزها بهدف تحقيق أهداف القرار المذكور.
    The Working Group notes that the following common elements appear in the above-mentioned individual cases: UN 30- ويلاحظ الفريق العامل أن العناصر المشتركة التالية تظهر في فرادى الحالات المذكورة أعلاه:
    35. The implementation strategies considered include the following common elements: UN 35 - وتشمل استراتيجيات التنفيذ التي نُظر فيها العناصر المشتركة التالية:
    64. On the modalities for implementing the Programme of Action at the national, regional and global levels, the following common messages, among others, have been identified throughout the regions: UN ٦٤ - وفي ما يتعلق بطرائق تنفيذ برنامج العمل على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، حُددت الرسائل المشتركة التالية في جميع أنحاء المناطق، في جملة رسائل أخرى:
    It is in this perspective that we invite the Security Council to take into consideration the following common suggestions by the Group of Like-minded States on Targeted Sanctions. UN ومن هذا المنظور، فإننا ندعو مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار الاقتراحات المشتركة التالية التي قدمتها مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف.
    The following common themes were identified in the presentations made in the session: UN 33- وأُشير إلى المواضيع المشتركة التالية تحديداً في العروض الإيضاحية التي قدّمت خلال هذه الجلسة:
    On the issue of evidence, conventional wisdom suggests that both the food and fuel crises are caused by the following common factors: increasing demand and supply constraints. UN أما فيما يتعلق بمسألة الدليل، فإن الحكمة التقليدية تقول أن أزمتي المواد الغذائية والوقود قد سببتهما العوامل المشتركة التالية: زيادة الطلب وانكماش العرض.
    6. The key highlights from each partnership plenary session included the following common themes: UN 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية:
    " 6. The key highlights from each partnership plenary meeting included the following common themes: UN " 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية:
    As members of the international community, we have identified the following common goals. UN وقد حددنا اﻷهداف المشتركة التالية.
    The following common services were covered in the memorandum of understanding: reception, switchboard, mail handling, registry, cleaning, security, transportation, finance, human resources and information technology. UN وحددت مذكرة التفاهم الخدمات المشتركة التالية وهي: الاستقبال والربط الهاتفي وخدمة البريد والتسجيل والتنظيف والأمن والنقل والشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    19. While different in some respects, the four commissions share the following common features: UN 19 - وتختلف هذه اللجان في بعض الجوانب، ولكنها تتسم بالملامح المشتركة التالية:
    (7) In order to design an effective and efficient insolvency law, the following common features should be considered: UN (7) بغية صوغ قانون فعّال وناجع بشأن الإعسار، ينبغي النظر في السمات المشتركة التالية:
    (7) In order to design an effective and efficient insolvency law, the following common features should be considered: UN (7) بغية صوغ قانون فعّال وناجع بشأن الإعسار، ينبغي النظر في السمات المشتركة التالية:
    The European Union wishes to provide the following common reply on some of the activities realized by the Union aimed at fulfilling the objectives of the said resolution. UN ويود الاتحاد تقديم الرد المشترك التالي بشأن بعض الأنشطة التي يضطلع بها بغرض تحقيق أهداف هذا القرار.
    They wish to provide the following common reply. UN وهي تود أن تقدم الرد المشترك التالي.
    The European Union wishes to provide the following common reply to paragraph 5 requesting the Secretary-General to prepare a report on the subject taking into account the views of Member States. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي على الفقرة ٥ التي تطلب إلى اﻷمين العام إعداد تقرير عن هذا الموضوع آخذا في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more