"following communication" - Translation from English to Arabic

    • الرسالة التالية
        
    • بعد اتصالات
        
    Attention, however, is drawn to the following communication from the Russian Federation: UN ومع ذلك يسترعى الاهتمام الى الرسالة التالية الواردة من الاتحاد الروسي:
    The Secretary-General received from the Government of Sweden the following communication with regard to reservations made by Singapore: UN تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    Several months after the deposit of the Netherlands' objection, Yemen sent the following communication to the Secretary-General: UN وبعد بضعة أشهر من إبداء الاعتراض الهولندي، وجه اليمن الرسالة التالية إلى الأمين العام:
    50. On 28 July 1993, the Special Rapporteur transmitted the following communication to the Permanent Representative of the Republic of Moldova to the United Nations: UN ٥١ - في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ أرسل المقرر الخاص الرسالة التالية إلى السيد الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى اﻷمم المتحدة:
    On the two occasions teams were initially restricted by NISS, access was subsequently gained following communication between UNAMID and Sudanese Armed Forces liaison officers. UN وفي كل من الواقعتين المتبقيتين، قُيّدت حركة الفريق في بادئ الأمر بواسطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني، ثمّ سُمح له بالتحرّك إلى وجهته بعد اتصالات تمّت بين العملية المختلطة وضباط اتصال بالقوات المسلحة السودانية.
    On 1 October 1997 he received the following communication from the Cuban Ministry of Foreign Affairs, which is reproduced verbatim: UN وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وردت إلى المقرر الخاص الرسالة التالية من وزارة الخارجية الكوبية، جاء فيها ما يلي:
    Israel made use of its right of derogation under this Article by addressing the following communication to the SecretaryGeneral of the United Nations on 3 October 1991: UN وقد استغلت إسرائيل حقها في تقييد الأحكام بموجب هذه المادة عندما وجهت الرسالة التالية إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1991:
    On 17 June 2002, the Secretary-General received from the Government of France the following communication: UN في 17 حزيران/يونيه 2002، تلقى الأمين العام من حكومة فرنسا الرسالة التالية:
    On 16 August 1999, the Secretary-General received from the Government of Germany the following communication: UN في 16 آب/أغسطس 1999، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة ألمانيا:
    On 13 June 2002, the Secretary-General received from the Government of Ireland the following communication: UN في 13 حزيران/يونيه 2002، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة أيرلندا:
    On 23 July 1997, the Secretary-General received from the Government of Pakistan the following communication: UN في 23 تموز/يوليه 1997، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من البرتغال:
    On 13 August 1997, the Secretary-General received from the Government of Sweden the following communication with regard to the reservations made by Singapore: UN في 13 آب/أغسطس 1997، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة السويد فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    The Permanent Representative of Poland to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General and has the honour to convey the following communication received from the Government of Poland: UN يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي وردت من حكومة بولندا:
    The Permanent Representative of Bulgaria to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General and has the honour to convey the following communication received from the Government of Bulgaria: UN يهدي الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي تلقاها من حكومة بلغاريا:
    In the light of this information, the Special Rapporteur sent the following communication to the Permanent Representative of France to the United Nations Office at Geneva on 7 July 1993: UN وإزاء هذه المعلومات، وجه المقرر الخاص الرسالة التالية المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى الممثل الدائم لفرنسا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف:
    In the face of such a serious report as well as other information regarding participation of foreign mercenaries in the conflict in Abkhazia, the Special Rapporteur sent, on 20 July 1993, the following communication to the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia: UN وازاء هذا الاعلان الخطير ومعلومات أخرى وردت بشأن اشتراك مرتزقة أجانب في النزاع في أبخازيا أرسل المقرر الخاص في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ الرسالة التالية إلى السيد وزير خارجية جمهورية جورجيا:
    12. Since the previous two reports (CEDAW/SP/2002/2 and CEDAW/SP/2004/2), the following communication has been received by the Secretary-General. UN 12 - منذ صدور التقريرين السابقين (CEDAW/SP/2002/2 و CEDAW/SP/2004/2)، تلقى الأمين العام الرسالة التالية.
    269. After the preparation of the Secretary's report, the Secretary received the following communication dated 1 July 1998 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations, which was distributed to the Board: UN ٢٦٩ - وبعد إعداد تقرير اﻷمين، تلقى اﻷمين الرسالة التالية المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، وقد عُممت على المجلس:
    The secretariat of the Assembly of States Parties, as requested, has the honour to transmit to the Assembly, for its consideration and approval, the following communication from the Registrar of the International Criminal Court containing the draft staff regulations of the Court. UN تتشرف الأمانة العامة لجمعية الدول الأطراف بأن تحيل إلى الجمعية، بناء على طلبها، الرسالة التالية الموجهة من مسجل المحكمة الجنائية الدولية، والمتضمنة لمشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة للنظر والبت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more