"following components" - Translation from English to Arabic

    • العناصر التالية
        
    • المكونات التالية
        
    • والمكونات التالية
        
    • العنصرين التاليين
        
    • للعناصر التالية
        
    These obligations for the contractor should entail at least the following components: UN ويتعين أن تستوفي هذه الالتزامات الخاصة بالمتعاقد على الأقل العناصر التالية:
    The analysis of outputs undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: UN ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    The participants recommended that the strategy comprise the following components: UN وأوصى المشاركون بأن تتألف هذه الاستراتيجية من العناصر التالية:
    The workshop is expected to have the following components: UN يتوقع أن تتألف حلقة التدارس من المكونات التالية:
    An'integrated navigation system'typically incorporates all of the following components: UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    Ideally, the strategic document should comprise the following components: UN وفي الحالات المثالية تتضمن الوثيقة الاستراتيجية العناصر التالية:
    Together with the many partners in this field, UNHCR is pursuing a strategy with the following components: UN وتتبع المفوضية، بالاشتراك مع العديد من الشركاء في هذا الميدان، استراتيجية تقوم على العناصر التالية:
    Emphasis is also placed on the need to promote democratic political and economic governance: The PSA comprises following components: UN ويجري التشديد أيضا على الحاجة إلى تعزيز الحكم السياسي والاقتصادي الديمقراطي: ويضم هيكل السلام والأمن العناصر التالية:
    It was proposed that the response to irregular migration must include the following components: UN واقتُرح أن تشمل الاستجابة للهجرة غير القانونية العناصر التالية:
    A complete set of financial statements shall contain the following components: UN وتتضمن مجموعة كاملة من البيانات المالية العناصر التالية:
    The minimum set of primary financial statements includes the following components: UN 25- وتشمل المجموعة الدنيا من البيانات المالية الأولية العناصر التالية:
    The analysis undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: UN ويتناول التحليل الذي أجري فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    The policy focuses on all dimensions of performance management and includes the following components: UN وتركز هذه السياسة على جميع أبعاد إدارة الأداء، وتشمل العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular resources, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    The programme has the following components targeted on households and women: UN ويتضمن البرنامج العناصر التالية التي تستهدف اﻷسر المعيشية والمرأة:
    The calculation of their reserve for regular resources is the sum of the following components: UN ويحسب احتياطي الموارد العادية على أن يساوي مجموع العناصر التالية:
    Governments may wish to consider the following components in designing their national infrastructure on ageing. UN وقد ترغب الحكومات في النظر في المكونات التالية عند تصميم الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة.
    The strategy should have the following components. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية المكونات التالية.
    The overarching goals of raising awareness and capacity building are interwoven throughout the following components of the outreach project. UN وتتداخل الأهداف الرئيسية، وهي زيادة الوعي وبناء القدرات، من خلال المكونات التالية لمشروع التوعية.
    Impellers Casings (10) C.10.4.4: Corrosion resistant valves with a smallest inner diameter of 12.5 mm or more and the following components: UN (10) جيم-10-4-4: صمامات مقاومة للتآكل يبلغ قطرها الداخلي الأصغر 12.5 ملليمترا أو أكثر والمكونات التالية:
    These frameworks are grouped by the following components: operations and support. UN وقد صنفت هذه الأطـُـر في العنصرين التاليين: العمليات والدعم.
    26. ITU was designated as the coordinating agency for the following components of the harnessing information technology for development programme: Internet connectivity, democratization of access to the information society, training, and national information and communication infrastructure. UN 26 - واختير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية باعتباره وكالة التنسيق للعناصر التالية لتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: إمكانية الربط بشبكة الإنترنت، وتطبيق الديمقراطية فيما يتصل بفرص الوصول إلى مجتمع المعلومات، والتدريب والبنية الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more