"following constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية التالية
        
    The federal authorities provided for by the Constitution consist of the following constitutional institutions: UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية:
    The following constitutional principles should be mentioned in this connection: UN وفي هذا الخصوص، يجدر التذكير بالمبادئ الدستورية التالية:
    The following constitutional provisions set forth the protection afforded to all individuals: UN تبين الأحكام الدستورية التالية ضمانات الحماية المتاحة لكل شخص.
    The concept of equality of opportunities for women and men is based on the following constitutional precepts: UN ويقوم تكافؤ الفرص بين النساء والرجال على أساس المبادئ الدستورية التالية:
    The following constitutional provisions specify the authority competent for ratifying international instruments and for enforcing them in the domestic arena: 1. Article 46 of the Constitution, which states: UN والنصوص الدستورية التالية هي التي تحدد السلطة المختصة بالتصديق على الصكوك الدولية وإنفاذها في المجال الداخلي:
    2.2.4 The following constitutional provisions confirm the continued operation of the general and customary law but emphasize that this is subject to the provisions of the Constitution: UN 2-2-4 وتؤكد الأحكام الدستورية التالية استمرار عمل القانون العام والعرفي ولكنها تؤكد أن ذلك يخضع لأحكام الدستور:
    610. Mention may be made of the following constitutional Court decisions: UN 611- تجدر الإشارة إلى قرارات المحكمة الدستورية التالية:
    668. The right to free legal aid derives from the following constitutional rights: UN 668- يستمد الحق في المساعدة القانونية المجانية من الحقوق الدستورية التالية:
    137. The following constitutional provisions apply to the leadership of the Executive: To be elected President of the Republic or Vice-President the same qualifications are required as for senator. UN ٧٣١- تطبق اﻷحكام الدستورية التالية على رئاسة السلطة التنفيذية: لكي ينتخب مترشح لمنصب رئيس الجمهورية أو نائب الرئيس يشترط توفر نفس المؤهلات المطلوبة لعضوية مجلس الشيوخ.
    80. The following constitutional provisions are relevant to this Article: UN ٠٨- تتصل اﻷحكام الدستورية التالية بهذه المادة:
    " In conclusion, in accordance with the aforementioned comments, the following constitutional limitations may be established with respect to the explanation of the definition of extradition: UN " وأخيرا فإنه يمكن، عملا بالتعليمات المشار إليها فيما سبق، تحديد الشروط الدستورية التالية فيما يتعلق بتفسير تعريف التسليم:
    4.8 According to the State party, it was open to the author to challenge the validity of section 8 of the Electoral Act 1992 under the following constitutional provisions. UN 4-8 ووفقاً للدولة الطرف، يمكن لصاحب البلاغ الطعن في مشروعية المادة 8 من قانون الانتخابات لعام 1992 بموجب الأحكام الدستورية التالية:
    168. The right to education for all people is recognized by the Brazilian State, which provides for an inclusive educational system at all levels based on the principles of equal opportunity and pursuant to the following constitutional provisions: UN 168- تقر الدولة البرازيلية الحق في التعليم لجميع الناس وهي تنص على نظام تعليمي شامل على جميع المستويات على أساس مبدأ تكافؤ الفرص ووفقاً للأحكام الدستورية التالية:
    173. Women occupy the following constitutional positions in the administration of justice: The Director of Public Prosecutions; The Registrar of the Supreme Court; The Registrar of the Land Registry; The Registrar of the Deeds Registry. UN 173 - - وتشغل المرأة المناصب الدستورية التالية في اللجهاز القضائي: مدير النيابة العامة؛ ومسجلة لالمحكمة العليا؛ والمسؤولة عن السجل العقاري؛ والمسؤولة عن سجل سندات الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more