"following cross-cutting" - Translation from English to Arabic

    • الشاملة التالية
        
    • الجامعة التالية
        
    The work of APEC on those three strategic pillars could be categorized into the following cross-cutting activity areas: secure supply chains, secure travel, secure finance and secure infrastructure. UN ومن الممكن تصنيف عمل الرابطة بشأن تلك الركائز الاستراتيجية الثلاث ضمن مجالات النشاط الشاملة التالية: سلاسل الإمداد الآمنة، والسفر الآمن، والتمويل الآمن، والبنية الأساسية الآمنة.
    10. The following cross-cutting issues were addressed. UN 10 - وجرى تناول المسائل الشاملة التالية:
    26. The following cross-cutting issues deserve particular attention when taking action towards increasing the contributions of forests to a green economy: UN 26 - تستحق القضايا الشاملة التالية اهتماما خاصا عند اتخاذ إجراءات لزيادة مساهمة الغابات في إرساء اقتصاد أخضر:
    The Task Force also agreed to take into account in its work programme the following cross-cutting dimensions: selection/use of indicators; gender perspective; resource mobilization; policy; targeting of specific groups, including those in post-crisis situations; and involvement of civil society. UN ووافقت فرقة العمل أيضا على أن تأخذ في الحسبان في برنامج عملها اﻷبعاد الجامعة التالية: اختيار/استعمال المؤشرات؛ والمنظور المتعلق بنوع الجنس؛ وتعبئة الموارد؛ والسياسة العامة؛ واستهداف فئات معينة من بينها تلك الفئات التي تعاني من حالات ما بعد اﻷزمات؛ والمشاركة في المجتمع المدني.
    8. As stated in international instruments and in particular the Convention on the Rights of the Child as reflected in the work of the Committee on the Rights of the Child, and in order to ensure justice for child victims and witnesses of crime, professionals and others responsible for the well-being of those children must respect the following cross-cutting principles: UN 8 - وفقا لما تنص عليه الصكوك الدولية، وخصوصا اتفاقية حقوق الطفل، على النحو المبين في أعمال لجنة حقوق الطفل، وبغية ضمان العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يجب على المهنيين وغيرهم من المسؤولين عن رفاه أولئك الأطفال أن يراعوا المبادئ الجامعة التالية:
    In addition to prioritizing the three areas listed above, the Global Fund sees the following cross-cutting objectives as currently critical to gender equality: UN وبالإضافة إلى إعطاء الأولوية للمجالات الثلاثة المذكورة أعلاه، يرى الصندوق العالمي أن الأهداف الشاملة التالية حاسمة في الوقت الحاضر لتحقيق المساواة بين الجنسين:
    24. The following cross-cutting enabling strategies will be employed to help to achieve these goals: UN 24 - ستستخدم الاستراتيجيات التمكينية الشاملة التالية للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف:
    14. The following cross-cutting themes were addressed: UN جرت معالجة المواضيع الشاملة التالية:
    133. Therefore, the local government major group recommends the following cross-cutting policy priorities: UN 133 - وبالتالي، يوصي الفريق الأساسي للحكم المحلي بالأولويات السياسية الشاملة التالية:
    109. In addition, the special session could also provide a political impetus on the following cross-cutting issues, which are also the subject of discussion in other forums: UN ١٠٩ - وباﻹضافة إلى هذا، يمكن للدورة الاستثنائية أيضا أن توفر زخما سياسيا بشأن القضايا الشاملة التالية التي تشكل كذلك مواضيع للنقاش بمحافل أخرى:
    139. Fundamental to the interventions above is a focus on the following cross-cutting initiatives. UN 139- تحقيقاً للتدخلات المذكورة أعلاه، من الأساسي التركيز على المبادرات الشاملة التالية.
    42. The following cross-cutting areas have been identified as of highest priority for UNESCO: training and capacity-building, particularly in developing countries; education of the public and information for decision makers; science for sustainable development. UN ٤٢ - وقد حددت المجالات الشاملة التالية بوصفها ذات أولوية عليا بالنسبة لليونسكو: والتدريب وبناء القدرات لاسيما في البلدان النامية؛ وتثقيف الجمهور وتزويد صانعي القرارات بالمعلومات؛ وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة.
    It also recommends that the multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests include consideration of the following cross-cutting themes: the role of forests in poverty alleviation and in achieving the Millennium Development Goals, gender dimensions of forestry, land tenure issues, and human rights of indigenous peoples. UN وتوصي أيضا بأن يتضمن برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات النظر في المواضيع الشاملة التالية: دور الغابات في التخفيف من حدة الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والأبعاد الجنسانية للحراجة، ومسائل حيازة الأرض، وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The assessment will also include the following cross-cutting themes to be addressed, as appropriate, as part of the thematic priorities listed above: trade agreements and foreign investment; and environmental health and zoonotic diseases. UN وسيشمل التقييم أيضاً المواضيع الشاملة التالية التي ينبغي معالجتها، عند الإقتضاء، كجزء من الأولويات المواضيعية الواردة أعلاه، وهي الاتفاقات التجارية، والاستثمار الأجنبي، وصحة البيئة، والأمراض الحيوانية.
    35. It is therefore proposed that 14 additional posts (2 D-2, 2 P-5, 10 P-4) be established to focus on the following cross-cutting functions: UN 35 - ولهذا يُـقترح إنشاء 14 وظيفة إضافية (2 في الرتبة مد-2، و 2 في الرتبة ف-5، و 10 في الرتبة ف-4) من أجل التركيز على المهام الشاملة التالية:
    6. The Brussels Programme of Action also recognizes the following cross-cutting priority issues: poverty eradication; gender equality; employment; governance at national and international levels; capacity-building; sustainable development; special problems of landlocked and small island least developed countries; and challenges faced by least developed countries affected by conflict. UN 6 - ويعترف برنامج عمل بروكسل أيضاً بالمسائل الشاملة التالية ذات الأولوية: القضاء على الفقر، والمساواة بين الجنسين، والعمالة، والحوكمة على الصعيدين الوطني والدولي، وبناء القدرات، والتنمية المستدامة، والمشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً غير الساحلية والجزرية الصغيرة، والتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً المتأثرة بالنزاعات.
    As stated in international instruments and in particular the Convention on the Rights of the Child as reflected in the work of the Committee on the Rights of the Child, and in order to ensure justice for child victims and witnesses of crime, professionals and others responsible for the well-being of those children must respect the following cross-cutting principles: UN 8- عملاً بما تنص عليه الصكوك الدولية، وخصوصا اتفاقية حقوق الطفل، على النحو المتجلّي في أعمال لجنة حقوق الطفل، وبغية ضمان العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يجب على المهنيين وغيرهم من المسؤولين عن رفاه أولئك الأطفال أن يراعوا المبادئ الجامعة التالية:
    8. As stated in international instruments and in particular the Convention on the Rights of the Child as reflected in the work of the Committee on the Rights of the Child, and in order to ensure justice for child victims and witnesses of crime, professionals and others responsible for the well-being of those children must respect the following cross-cutting principles: UN 8 - عملاً بما تنص عليه الصكوك الدولية، وخصوصا اتفاقية حقوق الطفل، على النحو المتجلّي في أعمال لجنة حقوق الطفل، وبغية ضمان العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يجب على المهنيين وغيرهم من المسؤولين عن رفاه أولئك الأطفال أن يراعوا المبادئ الجامعة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more