"following duties" - Translation from English to Arabic

    • الواجبات التالية
        
    • المهام التالية
        
    • بالمهام التالية
        
    • بالواجبات التالية
        
    The incumbent will perform the following duties: UN ويقوم شاغل الوظيفة بأداء الواجبات التالية:
    The Department of Coordinating the Combat Against Money Laundering has the following duties: UN وتقع على عاتق إدارة تنسيق أنشطة مكافحة غسل الأموال الواجبات التالية:
    The Senior GIS Officer will be expected to perform the following duties: UN وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية:
    Under the supervision of the Chief Administrative Officer, the incumbent will perform the following duties: UN يؤدي شاغل الوظيفة، تحت إشراف كبير الموظفين اﻹداريين، المهام التالية:
    The Committee shall be composed of distinguished experts in the field, and shall have the following duties: UN وتتألف من اختصاصيين من ذوي الخبرة والتميز في مجال عمل اللجنة وتتولى القيام بالمهام التالية:
    Pursuant to these documents KPC is a civil organization with the following duties: UN ويعد الفيلق، بموجب هاتين الوثيقتين، منظمة مدنية تضطلع بالمهام التالية:
    Article 6 A psychiatrist shall undertake the following duties: UN يتولى الأخصائي النفساني القيام بالواجبات التالية:
    The Senior Legal Officer will be expected to perform the following duties: UN ويُتَوقع من كبير الموظفين القانونيين أن يؤدي الواجبات التالية:
    MoWA has the following duties to fulfil those goals: UN وتقع على وزارة شؤون المرأة الواجبات التالية لتحقيق هذه الأهداف:
    14. The Presiding Officers shall have the following duties: UN 14 - تُناط بهيئة الرئاسة الواجبات التالية:
    Organizational Setting and Reporting Relationships: Under the general supervision and guidance of the Executive Secretary, the Director will be responsible for the following duties: UN الإطار التنظيمي والعلاقات الإشرافية: تحت الإشراف والتوجيه العامين للأمين التنفيذي، يكون المدير مسؤولا عن أداء الواجبات التالية:
    171. In addition to those mentioned above, the Human Rights Advocate has the following duties, in accordance with the applicable law: UN 171- وبالإضافة إلى الواجبات المذكورة أعلاه، تقع على مفوّض حماية حقوق الإنسان الواجبات التالية وفقاً للقانون الساري:
    40. Article 156 of the Constitution states that the judiciary must perform the following duties: UN 40- وتنص المادة 156 من الدستور على أنه ينبغي أن يؤدي الجهاز القضائي الواجبات التالية:
    In accordance with the Charter of the League of Arab States and principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of all Member States, the Council shall assume the following duties: UN يتولى المجلس طبقا لميثاق جامعة الدول العربية ولمبادئ احترام سيادة جميع الدول الأعضاء وسلامة أراضيها، المهام التالية:
    As regards the non-compliance procedure and the operation of Implementation Committee meetings, the Ozone Secretariat performs the following duties: UN وفيما يتعلق بإجراء عدم الامتثال والعملية الخاصة باجتماعات لجنة التنفيذ، تقوم أمانة الأوزون بأداء المهام التالية:
    As regards the non-compliance procedure and the operation of Implementation Committee meetings, the Ozone Secretariat performs the following duties: UN وفيما يتعلق بإجراء عدم الامتثال والعملية الخاصة باجتماعات لجنة التنفيذ، تقوم أمانة الأوزون بأداء المهام التالية:
    13. The Executive Committee shall have the following duties: UN المهام 13 - تتولى اللجنة التنفيذية المهام التالية:
    ACSAD shall appoint a general project coordinator with high-level expertise and administrative competence, to be based at ACSAD and having the following duties: UN يعين المركز العربيى منسقا عاما للمشروع من ذوي الخبرة العالية والكفاءة الإدارية ويكون مقره أكساد ويقوم بالمهام التالية:
    National working groups shall be formed in each participating State, consisting of groups of specialists in the relevant fields and tasked with the following duties: UN يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية:
    19. In addition to the powers referred to in article 194 of the Constitution, the Act assigns the following duties to the Procurator: UN 19- وبالإضافة إلى الصلاحيات المشار إليها في المادة 194 من الدستور، يكلف القانون الوكيل العام بالمهام التالية:
    Prison governors shall carry out the following duties: UN يتولى مدير السجن القيام بالواجبات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more