"following ideas" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار التالية
        
    Nevertheless, the following ideas emerged as consensual: UN غير أن الأفكار التالية ظهرت على أنها تحظى بالتوافق:
    To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. UN ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية.
    In our view, such general principles could be based on the following ideas. UN وفي رأينا أن تلك المبادئ العامة يمكن أن تستند إلى الأفكار التالية.
    Our general approach with respect to a cut-off treaty revolves around the following ideas. UN يتمحور نهجنا العام فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حول الأفكار التالية.
    The Panel proposes the following ideas for improving the functioning of the organization. UN ويقترح الفريق الأفكار التالية لتحسين سير عمل المنظمة.
    To take this aspect into account, the following ideas could be considered: UN ولمراعاة هذا الجانب، يمكن النظر في الأفكار التالية:
    The following ideas arose from the debate on financial stability: UN فيما يتعلق بالنقاش بشأن الاستقرار المالي، جرى اقتراح الأفكار التالية:
    The participants exchanged comments, expressing the following ideas: UN وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية:
    19. During the ensuing exchange of views, the following ideas were noted. UN 19- وفي أثناء تبادل الآراء الذي أعقب ذلك، لوحظت الأفكار التالية.
    To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. UN ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية.
    All of those proposals were predicated on public/private initiatives and included the following ideas: UN وتستند جميع هذه المقترحات إلى مبادرات عامة/خاصة وتشمل الأفكار التالية:
    All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. As a result, Saudi Arabia has developed the following ideas. UN وحيث إن المملكة العربية السعودية تثمن جميع هذه الأفكار التي قدمت خلال المؤتمر وكافة الآراء التي وردت من الدول المشاركة بعد المؤتمر، فإنها قد طورت الأفكار التالية:
    The following ideas might be further explored: UN وقد يتعين المضي في بحث الأفكار التالية:
    All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. As a result, Saudi Arabia has developed the following ideas. UN وحيث أن المملكة العربية السعودية تثمن جميع هذه الأفكار التي قدمت خلال المؤتمر وكافة الآراء التي وردت من الدول المشاركة بعد المؤتمر، فإنها قد طورت الأفكار التالية:
    6. Within the context of ongoing reflections by the SDMX sponsors, particularly regarding ways to facilitate further involvement of national and international agencies in the SDMX initiative, the following ideas are taking shape: UN 6 - وفي سياق عمليات التفكير الجارية من جانب المنظمات الراعية للمبادرة، ولا سيما بشأن سبل تسهيل زيادة إشراك الوكالات الوطنية والدولية في المبادرة، بدأت تتبلور الأفكار التالية:
    45. The participants suggested the following ideas of how to integrate local knowledge to better inform assessments of the impact on water resources owing to climate change: UN 45- واقترح المشاركون الأفكار التالية بشأن سبل الاستفادة من المعارف المحلية في إجراء تقييمات أكثر استنارة لتأثير تغير المناخ في الموارد المائية:
    " From this rostrum, where the leaders of the entire planet have expressed their views on the major questions of the time, I should in turn like to share with this Assembly the following ideas, prompted by the developments in our world over the past 12 months. UN " من هذه المنصة، حيث أعرب قادة الكوكب بأكمله عن آرائهم بشأن المسائل الرئيسية لهذه المرحلة، أود بدوري أن أشارك هذه الجمعية الأفكار التالية التي أثارتها التطورات التي حصلت في عالمنا طوال الأشهر الـ 12 الماضية.
    Some Parties saw IPRs as a barrier to technology transfer and presented the following ideas to address this: funding mechanisms to buy IPRs, modifying national policies on the use of IPRs for publicly funded research and development, and learning from existing approaches undertaken in the public health sector. UN واعتبرت بعض الأطراف حقوق الملكية الفكرية عائقاً أمام نقل التكنولوجيا وطرحت الأفكار التالية لمعالجة ذلك: إنشاء آليات تمويل لشراء حقوق الملكية الفكرية، وتعديل السياسات الوطنية المتعلقة باستخدام حقوق الملكية الفكرية من أجل البحث والتطوير الممولين حكومياً، والتعلم من النُّهج القائمة المتبعة في قطاع الصحة العامة.
    The following ideas are proposed to help guide discussions at the session on what partners could do at the local, national, regional and global levels to promote an agenda for local action and to make use of the World Urban Forum as means of monitoring and reporting on progress and exchanging lessons learned from best practices, good policies and legislation in pro-poor housing and urban development. UN وتُقترح الأفكار التالية للمساعدة في توجيه دفة المناقشات أثناء الدورة بشأن ما يمكن للشركاء القيام به على المستويات المحلية، والوطنية والإقليمية والعالمية للترويج لجدول أعمال للعمل المحلي، والاستفادة من المنتدى الحضري العالمي كوسيلة للرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز، وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات، والسياسات والتشريعات الرشيدة في التنمية السكنية والحضرية العاملة لصالح الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more