"following in" - Translation from English to Arabic

    • يلي في
        
    • التالية في
        
    • يلي فيما
        
    • وسيرا
        
    • نتبع
        
    • على خطى
        
    • تسيرين على
        
    • تَتْلي في
        
    • كاملا بيان
        
    The GSU achieved the following in the course of the conference: UN وحققت وحدة دعم المسائل الجنسانية ما يلي في سياق المؤتمر:
    The draft resolution also tends to base policy recommendations on fallacious concepts, such as the following in paragraph 7: UN ومشروع القرار يميل أيضا إلى وضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة على أسس مفاهيم مضللة مثل ما يلي في الفقرة ٧:
    Proposal: to reflect the following in paragraph C or D of the above-mentioned document UN الاقتراح: إيراد ما يلي في الفقرة جيم أو دال من الوثيقة المذكورة أعلاه:
    Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: UN وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن يضع المسائل التالية في اعتباره لدى صوغ توصياته:
    We note the following in relation to the number of cases involving discrimination against women and the outcomes of legal proceedings. UN ونشير إلى ما يلي فيما يتعلق بعدد القضايا التي تشمل تمييزاً ضد المرأة ونتائج الإجراءات القانونية.
    following in the footsteps of her great father, Shaheed Zulfikar Ali Bhutto, she made the ultimate sacrifice so that our nation might live in democracy. UN وسيرا على خطى والدها العظيم، الشهيد ذو الفقار علي بوتو، ضحت منتهى التضحية بغية أن تعيش أمتنا في ظل الديمقراطية.
    Based on the discussions, focal points recommended the following in versions 1, 2 and 3 of the issue paper: UN واستنادا إلى المناقشات، أوصت جهات التنسيق بما يلي في النسخ 1 و 2 و 3 من ورقة المسائل:
    A student at the University of Liberia wrote the following in an assignment paper: UN وقد كتب أحد طلاب جامعة ليبريا ما يلي في ورقة عهد إليه بكتابتها:
    We therefore wish to offer you the following in words paraphrasing a prayer written expressly for Beijing: UN لذلك، نود أن نقدم لكم ما يلي في كلمات تعيد صياغة صلاة كتبت خصيصا من أجل بيجين:
    Each working group is invited to take into consideration the following in the formulation of their recommendations: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ ما يلي في الاعتبار لدى صوغ توصياته:
    The Maldives Government prioritises the following in its attempts to promote human rights at the national level: UN وتمنح حكومة ملديف الأولوية لما يلي في سياق محاولاتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني:
    Insert the following in article 4 or article 9: UN يدرج ما يلي في المادة ٤ أو المادة ٩
    Insert the following in article 4 or article 9: UN يدرج ما يلي في المادة ٤ أو المادة ٩
    :: CBN cooperates and collaborates with the following in carrying out its duties: UN :: يتعاون المصرف المركزي النيجيري ويتآزر مع الجهات التالية في تنفيذ واجباته:
    Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: UN وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن يضع المسائل التالية في اعتباره لدى صوغ توصياته:
    At the World Summit held in New York, Heads of State and Governments of Member Nations formally recognized sport as an important tool for development and peace and included the following in their resolutions: UN في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في نيويورك، أقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا بأن الرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، وقد أوردت الفقرة التالية في قراراتها:
    164. The Board reiterates its recommendation that UNFPA complete the following in connection with staff on special service agreements: UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    10. Decides further the following in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    following in her footsteps, we made a woman Speaker of the Parliament, again for the first time anywhere in the Muslim world. UN وسيرا على خطاها، جعلنا امرأة رئيسة للبرلمان، ومرة أخرى للمرة الأولى في بلد مسلم.
    Yet, we've all seen the footage and we're all here following in his footsteps. Open Subtitles مع ذلك ، كلنا شاهدنا الصور وكلنا الان هنا نتبع خطاه
    You're following in Frank's footsteps, you're working your way up the ranks. Open Subtitles أنتِ تسيرين على خطى (فرانك) وتمضين في طريقك نحول الرتب العالية
    So you're following in your friend's footsteps? Open Subtitles لذا أنت تَتْلي في خطوات صديقكِ؟
    2. In response to the request made in resolution 61/75 for concrete proposals, the European Union would like to submit the following in the interests of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space, pursuant to resolution 61/58. UN 2 - والنمسا تؤيد تأييدا كاملا بيان الاتحاد الأوروبي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، الذي أُدلي به في مؤتمر نزع السلاح المنعقد في 13 شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more