"following key areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الرئيسية التالية
        
    • المجالات الأساسية التالية
        
    To develop these capacities even further, the paper recommends that UNDP focus on the following key areas. UN ولتطوير هذه القدرات، يوصي التقرير بأن يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات الرئيسية التالية.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    Section IV summarizes the progress achieved in the following key areas: UN ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية:
    Consistent with past and current efforts, emphasis will be placed on the following key areas: UN واتّساقاً مع الجهود الماضية والحالية، سوف ينصبُّ التركيز على المجالات الرئيسية التالية:
    136. Efforts by the Office in the next phase of its restructuring process will focus on the following key areas. UN 136 - ستركّز الجهود التي سيبذلها المكتب في المرحلة التالية من عملية إعادة هيكلته على المجالات الرئيسية التالية.
    She identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory. UN وحددت المجالات الرئيسية التالية للمناقشات: الأمن وتوزيع السلطة والملكية والأرض.
    Strategies focus on the following key areas: UN وتركِّز الاستراتيجيات على المجالات الرئيسية التالية:
    In particular, States should consider measures in the following key areas: UN وبصفة خاصة ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير في المجالات الرئيسية التالية:
    The NCIAP framework is the necessary starting point to achieve a national approach in the following key areas for CIP: UN ويشكل إطار هذا البرنامج نقطة الانطلاق اللازمة لتحقيق نهج وطني في المجالات الرئيسية التالية:
    Field-level coordination should focus on the following key areas: UN وينبغي أن يتركز التنسيق في الميدان على المجالات الرئيسية التالية:
    56. This section sets out recommendations in the following key areas: UN 56 - ويقدم هذا الجزء توصيات في المجالات الرئيسية التالية:
    The following key areas in the Act are being reviewed for amendment: UN ويجري استعراض المجالات الرئيسية التالية في القانون لتعديلها:
    Efforts should focus on the following key areas: UN وينبغي تركيز الجهود على المجالات الرئيسية التالية:
    The report provides a description of the steps taken in preparation for the arrival of the storm, the impact of the storm on Headquarters and the main recommendations and action taken in the following key areas: UN ويقدم التقرير بيانا للخطوات التي اتُّخذت تأهباً لوصول العاصفة، وآثار العاصفة على المقر، والتوصيات الرئيسية والإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية التالية:
    It encompasses the following key areas for developing and providing the technical basis for the authorization and approval processes and for emergency preparedness and response: UN وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها:
    It encompasses the following key areas for developing and providing the technical basis for the authorization and approval processes and for emergency preparedness and response: UN وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها:
    Capacity-development activities will focus on the following key areas: social development, Millennium Development Goals and environment, with special focus on green growth, climate change mitigation and adaptation and urbanization. UN ستركز أنشطة تطوير القدرات على المجالات الرئيسية التالية: التنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية والبيئة، مع تركيز خاص على النمو الأخضر، وتخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، والتوسع الحضري.
    12. The scientific research on space carried out by Ukraine focused on the following key areas: UN 12 - ركَّزت البحوث العلمية الفضائية التي تجريها أوكرانيا على المجالات الرئيسية التالية:
    They can be particularly pro-active in the following key areas of linkage formation: information and matchmaking; technology upgrading; training; and access to finance. UN ويمكنها أن تضطلع بدور سباق بدرجة كبيرة في المجالات الرئيسية التالية المتعلقة بإقامة الروابط: الإعلام والمواءمة بين الأطراف؛ والنهوض بالتكنولوجيا؛ والتدريب؛ والحصول على التمويل.
    The Inquiry focused on the following key areas: policies and programmes in population and development; gender equality, equity and women’s empowerment; reproductive rights and reproductive health care; and government partnerships and collaboration with civil society. UN وقد تركز البحث على المجالات الرئيسية التالية: السياسات والبرامج في مجال السكان والتنمية؛ وتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والحقوق اﻹنجابية والرعاية الصحية اﻹنجابية؛ والشراكات الحكومية والتعاون مع المجتمع المدني.
    12. As noted above, the present report focuses on the following key areas where there are major gaps in the capacity of the Secretariat in undertaking its mandated activities and in responding to emerging and new issues and challenges. UN 12 - على غرار ما لوحظ أعلاه، يركّز هذا التقرير على المجالات الأساسية التالية التي تعاني فيها قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بأنشطتها التي صدر بها تكليف والتصدي للمسائل والتحديات الناشئة والجديدة من ثغرات رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more