The following measures have been taken to combat child pornography on the Internet: | UN | ولمكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken to consolidate the principle of free collective equality: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لتقرير مبدأ المساواة الجماعية الحرة : |
In the past two years, the following measures have been taken to promote girls' education: | UN | وخلال العامين الماضيين، اتخذت التدابير التالية لتحسين تعليم البنات: |
Specifically, the following measures have been taken: | UN | وعلى وجه التحديد اتُخذت التدابير التالية: |
In order to implement the recommendations listed above, the following measures have been taken. | UN | وبغية تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، اتُخذت التدابير التالية. |
The following measures have been taken to achieve this progress: | UN | ولتحقيق هذا التقدم، جرى اتخاذ التدابير التالية: |
127. The following measures have been taken to offer a way out of the crisis and to organize peaceful, free, democratic and fair elections, without intimidation and with full respect for freedom of assembly: | UN | 127- وللخروج من الأزمة السياسية، اتخذت الإجراءات التالية حتى يتسنى تنظيم انتخابات سلمية وحرة وديمقراطية ونزيهة دون تخويف وفي ظل الاحترام الكامل للحق في التجمع: |
Since the submission of the initial report in 2000, the following measures have been taken: | UN | منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken to consolidate the principle of free collective equality: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لتقرير مبدأ المساواة الجماعية الحرة: |
The following measures have been taken to guarantee women's rights in the area of employment: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لضمان حقوق المرأة في مجال التوظف: |
83. To further enhance gender equality, the following measures have been taken: | UN | 83 - بغية مواصلة تحسين المساواة بين الجنسين، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken for the protection and monitoring of airports: | UN | اتخذت التدابير التالية لحماية المطارات ومراقبتها: |
In the area of the access to the various health services, the following measures have been taken: | UN | 359 - فيما يتعلق بالوصول إلى شتي الخدمات الصحية، اتخذت التدابير التالية: |
In this regard, the following measures have been taken: | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken as part of the fight against terrorism: | UN | وقد اتُخذت التدابير التالية في إطار مكافحة الإرهاب: |
With regard to food the following measures have been taken: | UN | وفيما يتعلق بالغذاء، اتُخذت التدابير التالية: |
98. However, the following measures have been taken to deal with abortions referred to a health-care facility: | UN | 98- ومع ذلك، فقد اتُخذت التدابير التالية لتقديم الرعاية في حالات الإجهاض المحالة إلى وحدات الرعاية الصحية: |
In compliance with the Policy of ZERO Tolerance on Violence against Women (VAW), the following measures have been taken: | UN | - تماشياً مع سياسة عدم التسامح مطلقاً مع العنف ضد النساء، اتُخذت التدابير التالية: |
119. As regards housing, the following measures have been taken: | UN | 119- فيما يتعلق بالإسكان، اتُخذت التدابير التالية: |
In concrete terms, the following measures have been taken to increase the possibilities of the Lao women to enjoy their rights and to combat the stereotyping of men and women in the Lao society: | UN | وبشكل محدد، جرى اتخاذ التدابير التالية لزيادة إمكانيات تمتع نساء لاو بحقوقهن ومكافحة تنميط أدوار الرجل والمرأة في مجتمع لاو: |
On the administrative side, the following measures have been taken: The legal requirements for banning foreign organizations pursuant to Section 14 subsection 2 of the Act governing Private Associations were enhanced when the Act to Fight International Terrorism (Gesetz zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus) entered into force on 6 January 2002. | UN | ومن الجانب الإداري، اتخذت الإجراءات التالية: تم تعزيز الاشتراطات القانونية لحظر المنظمات الأجنبية، عملا بالفرع 2 من الفصل 14 من القانون الذي يحكم الرابطات الخاصة، حين بدأ نفاذ قانون مكافحة الإرهاب الدولي في 6 كانون الثاني/يناير 2002. |
In an effort to cope with this problem, the following measures have been taken: | UN | 433- وقد تم اتخاذ الإجراءات التالية لمجابهة هذه المشكلة : |