3. The following recommendations were made with regard to mobilizing community support for drug law enforcement strategies: | UN | 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات: |
2. The following recommendations were made with regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان: |
The following recommendations were made with regard to emerging challenges for Afghanistan and the region in relation to drug trafficking: | UN | 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات: |
The following recommendations were made with regard to forensic services in Africa: | UN | 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا: |
The following recommendations were made with regard to combating the ongoing challenge of illicit opiate trafficking in the region: | UN | 2- أُصدرت التوصيات التالية بشأن مواجهة التحدي المستمر الناشئ عن الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية في المنطقة: |
The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses " : | UN | 21- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " اتخاذ تدابير عملية فعّالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية " : |
The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Changing trends in trafficking in heroin " : | UN | 5- قُدّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجاهات المتغيرة في مجال الاتجار بالهيروين " : |
The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Demand reduction and related measures " : | UN | ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " : |
The following recommendations were made with regard to maintaining control over the abuse of amphetamine-type stimulants and pharmaceutical preparations: | UN | ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية: |
The following recommendations were made with regard to responding to the challenges of access to HIV prevention and treatment services for illicit drug users: | UN | ١٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه: |
The following recommendations were made with regard to the impact of modern technology on drug trafficking: | UN | ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات: |
The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: | UN | ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها: |
The following recommendations were made with regard to controlling precursors and the illicit manufacture of heroin and amphetamine-type stimulants: | UN | ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية: |
The following recommendations were made with regard to opiate flows from Afghanistan and regional countermeasures: | UN | ٢٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تدفقات المواد الأفيونية من أفغانستان والتدابير المضادة على الصعيد الإقليمي: |
The following recommendations were made with regard to meeting the challenges of technology and tactics used by traffickers: | UN | ٢٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مواجهة التحدِّيات التكنولوجية والأساليب التي يتَّبعها المتَّجِرون: |
The following recommendations were made with regard to modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات: |
The following recommendations were made with regard to controlled delivery operations in Africa: | UN | 2- وُضعت التوصيات التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا: |
The following recommendations were made with regard to being proactive in operations to counter drug trafficking: | UN | 3- وُضعت التوصيات التالية بشأن اتخاذ نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدّرات: |
The following recommendations were made with regard to precursor control -- Africa's developing challenge: | UN | 4- وُضعت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف - التحدّي المتنامي في أفريقيا: |
The following recommendations were made with regard to ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels: | UN | 3- أُصدرت التوصيات التالية بشأن ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات: |
The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Impact of the Internet and other electronic media on drug trafficking " : | UN | 23- قُدمت التوصيات التالية بشأن " تأثير الإنترنت والوسائط الإلكترونية الأخرى على الاتجار بالمخدرات " : |
The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Recovering the proceeds of crime " : | UN | 6- قُدّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " استرداد عائدات الجريمة " : |