"following recommendations were made with regard" - Translation from English to Arabic

    • قُدِّمت التوصيات التالية بشأن
        
    • وُضعت التوصيات التالية بشأن
        
    • أُصدرت التوصيات التالية بشأن
        
    • قُدمت التوصيات التالية بشأن
        
    • قُدّمت التوصيات التالية بشأن
        
    3. The following recommendations were made with regard to mobilizing community support for drug law enforcement strategies: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات:
    2. The following recommendations were made with regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان:
    The following recommendations were made with regard to emerging challenges for Afghanistan and the region in relation to drug trafficking: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات:
    The following recommendations were made with regard to forensic services in Africa: UN 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا:
    The following recommendations were made with regard to combating the ongoing challenge of illicit opiate trafficking in the region: UN 2- أُصدرت التوصيات التالية بشأن مواجهة التحدي المستمر الناشئ عن الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية في المنطقة:
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses " : UN 21- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " اتخاذ تدابير عملية فعّالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية " :
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Changing trends in trafficking in heroin " : UN 5- قُدّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجاهات المتغيرة في مجال الاتجار بالهيروين " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Demand reduction and related measures " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    The following recommendations were made with regard to maintaining control over the abuse of amphetamine-type stimulants and pharmaceutical preparations: UN ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    The following recommendations were made with regard to responding to the challenges of access to HIV prevention and treatment services for illicit drug users: UN ١٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه:
    The following recommendations were made with regard to the impact of modern technology on drug trafficking: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:
    The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    The following recommendations were made with regard to controlling precursors and the illicit manufacture of heroin and amphetamine-type stimulants: UN ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية:
    The following recommendations were made with regard to opiate flows from Afghanistan and regional countermeasures: UN ٢٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تدفقات المواد الأفيونية من أفغانستان والتدابير المضادة على الصعيد الإقليمي:
    The following recommendations were made with regard to meeting the challenges of technology and tactics used by traffickers: UN ٢٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مواجهة التحدِّيات التكنولوجية والأساليب التي يتَّبعها المتَّجِرون:
    The following recommendations were made with regard to modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات:
    The following recommendations were made with regard to controlled delivery operations in Africa: UN 2- وُضعت التوصيات التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا:
    The following recommendations were made with regard to being proactive in operations to counter drug trafficking: UN 3- وُضعت التوصيات التالية بشأن اتخاذ نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدّرات:
    The following recommendations were made with regard to precursor control -- Africa's developing challenge: UN 4- وُضعت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف - التحدّي المتنامي في أفريقيا:
    The following recommendations were made with regard to ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels: UN 3- أُصدرت التوصيات التالية بشأن ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات:
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Impact of the Internet and other electronic media on drug trafficking " : UN 23- قُدمت التوصيات التالية بشأن " تأثير الإنترنت والوسائط الإلكترونية الأخرى على الاتجار بالمخدرات " :
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Recovering the proceeds of crime " : UN 6- قُدّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " استرداد عائدات الجريمة " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more