"following requirements" - Translation from English to Arabic

    • الشروط التالية
        
    • المتطلبات التالية
        
    • الاحتياجات التالية
        
    • بالمتطلبات التالية
        
    • الاشتراطات التالية
        
    • بالمعايير التالية
        
    • للشروط التالية
        
    • بالشروط التالية
        
    To this end, information protected by confidentiality rules may be provided only if the following requirements are met: UN وفي ذلك الخصوص، لن يكون بالإمكان الحصول على معلومات محمية بقواعد السرية إلا بتوفر الشروط التالية:
    In order to meet these aims, the proposed online directory will satisfy the following requirements: UN وكيما يحقّق الدليل المقترح هذه الأهداف، لا بد له من استيفاء الشروط التالية:
    The selected objectives would focus on the following requirements for disaster risk reduction, as guided by the findings of the review of the Yokohama Strategy and Plan of Action: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    Article 50 of the Regulations pertaining to the Federal Firearms and Explosives Act stipulates that in order to sell firearms to individuals, authorized merchants must fulfil the following requirements: UN وتنص المادة 50 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات على أنه، لبيع الأسلحة النارية للأفراد، يجب على التجار المرخص لهم استيفاء المتطلبات التالية:
    A provision of $4,069,700 is proposed to cover the following requirements: UN ويقترح اعتماد مبلغ 700 069 4 دولار لتغطية الاحتياجات التالية:
    Separated or divorced spouses are entitled to receive a widowhood pension if they meet the following requirements: UN يحق للزوج المنفصل أو المطلّق الحصول على معاش ترمُّل في حالة الوفاء بالمتطلبات التالية:
    Areas eligible for intervention must meet the following requirements: UN وينبغي للمناطق المؤهلة للتدخل أن تلبي الاشتراطات التالية:
    In order to be effective, such financing has to meet the following requirements: UN وليكون ذلك التمويل فعالاً، يجب أن يلبي الشروط التالية:
    In addition to proof of lack of resources, nationals of other countries must fulfil one or more of the following requirements: UN وإضافة إلى إثبات انعدام الموارد، يجب على مواطني البلدان الأخرى أن يفوا بواحد أو أكثر من الشروط التالية:
    Applicants for naturalization must satisfy the following requirements: UN ولهذا الغرض ينبغي أن تتوافر في الشخص الشروط التالية:
    In order to be effective, such financing has to meet the following requirements: UN وليكون ذلك التمويل فعالاً، يجب أن يلبي الشروط التالية:
    In the case of children, that article lays down the following requirements: UN وفي حالة الأطفال، تحدد تلك المادة الشروط التالية:
    In order to receive this pension the following requirements must be met: UN للحصول على هذا المعاش يتعين استيفاء الشروط التالية:
    In order to acquire the permission of naturalization, a foreigner shall meet following requirements. UN وعلى أي أجنبي يتقدم للحصول على تصريح بالتجنس أن يلبي المتطلبات التالية:
    The country has the following requirements for radiation-detection equipment: UN ويشترط البلد توفر المتطلبات التالية في معدات اكتشاف الإشعاع:
    They should also see that the system incorporates the following requirements for success. UN وينبغي لهما أيضا الحرص على تضمين النظام المتطلبات التالية للنجاح.
    Provision is made for the following requirements under this heading: UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند:
    In this connection provisions are made for the following requirements: UN وترصد في هذا الصدد اعتمادات من أجل الاحتياجات التالية:
    That figure, which is broken down by object of expenditure in table 3, will cover the following requirements: UN ويورد الجدول 3 أدناه توزيعا للمبلغ حسب وجوه الإنفاق، وذلك لتغطية الاحتياجات التالية:
    The areas eligible for intervention must meet the following requirements: UN ويجب أن تفي المناطق المؤهلة للتدخل بالمتطلبات التالية:
    In Egypt’s view, the Register must meet the following requirements: UN وترى مصر أن السجل لا بد من أن يفي بالمتطلبات التالية:
    Open cryogenic receptacles shall be constructed to meet the following requirements: UN تصنع الأوعية القرّية المفتوحة بحيث تستوفي الاشتراطات التالية:
    The following requirements must be met: UN ويتعين الوفاء بالمعايير التالية:
    The Observatory shall be composed of five members, at least two of whom shall be women, chosen from among persons meeting the following requirements: UN يُكون المرصد من خمسة أعضاء، منهم اثنان على الأقل من النساء، يتم اختيارهم من بين الأشخاص المستوفين للشروط التالية:
    The following requirements must be met to obtain such authorization: UN وينبغي للحصول على هذه الرخص الوفاء بالشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more