"following review" - Translation from English to Arabic

    • عقب استعراض
        
    • الاستعراض التالي
        
    • بعد استعراض
        
    • بعد الاستعراض
        
    • وعقب استعراض
        
    • إثر استعراض
        
    • الاستعراضي المقبل
        
    • وبعد الاستعراض
        
    • وعقب الاستعراض
        
    • الاستعراضي التالي
        
    Abolishment of 14 posts, mainly in the support component, following review of the support functions, nationalization of 4 international posts and conversion of 1 national general temporary assistance position to a post in view of the long-term nature of the duties UN إلغاء 14 وظيفة في عنصر الدعم أساسا، عقب استعراض مهام الدعم، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية، وتحويل إحدى وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة نظرا لطابع واجباتها الطويل الأمد
    In the reporting period, the Committee acceded to the delisting of 22 individuals and 2 entities, of which 12 individuals and 1 entity were delisted following review by the Ombudsperson. UN ووافقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على شطب أسماء 19 فردا وكيانين، منهم تسعة أفراد وكيان واحد شُطبوا عقب استعراض أجرته أمينة المظالم.
    Those seven thematic elements are used in the following review. UN وتستخدم هذه العناصر المواضيعية السبعة في إجراء الاستعراض التالي.
    The following review of underemployment will be limited to the reduction in the number of workers that receive pay lower than the minimum wage. UN وسيقتصر الاستعراض التالي للعمالة الناقصة على الحد من عدد العمال الذين يحصلون على أجر أقل من الحد الأدنى للأجور.
    following review of the available literature and inputs from the Parties and Observers, a number of possible control measures have been shortlisted. UN 40 - تم، بعد استعراض الأدبيات المتاحة والمدخلات الواردة من الأطراف والمراقبين، اختيار عدد من تدابير الرقابة الممكنة.
    following review, however, these were all deemed to have serious technical drawbacks, given problems with the reliability and comparability of data, since these should be available for all Member States. UN بيد أنه بعد الاستعراض رئي أن لها جميعا عيوبا تقنية خطيرة، نظرا للمشاكل المتعلقة بإمكانية التعويل عليها وقابلية البيانات للمقارنة، لأن هذه البيانات ينبغي أن تتوافر بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    following review, the host country had determined that, for the time being, there was no reason to increase or lift the ceilings. UN وعقب استعراض الطلب، انتهى البلد المضيف إلى عدم وجود داع لرفع الحد الأقصى أو إلغائه في الوقت الحالي.
    following review of the resources requests contained in that document an additional 24 posts were approved for the Military Division during this period. UN وفي إثر استعراض طلبات الموارد المضمَّنة في تلك الوثيقة، جرت الموافقة على 24 وظيفة إضافية لشعبة الشؤون العسكرية خلال هذه الفترة.
    In the reporting period, the Committee acceded to the delisting of 38 individuals and 30 entities, of which 16 individuals and 18 entities were delisted following review by the Ombudsperson. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت اللجنة على رفع أسماء 38 فردا و 30 كيانا من القائمة، حيث رفع اسم 16 فردا و 18 كيانا منها عقب استعراض أجرته أمينة المظالم.
    However, failure to respect that principle in practice affected the quality of the recommendations made following review of the periodic reports of States parties and the general comments on the individual normative provisions of treaties. UN بيد أن عدم احترام هذا المبدأ على صعيد الممارسة العملية يؤثر على نوعية التوصيات التي تصدر عقب استعراض التقارير الدورية للدول الأطراف والتعليقات العامة بشأن فرادى الأحكام المعيارية للمعاهدات.
    30 investigation reports and 20 referrals to programme managers for comment and action prior to investigation, following review of 230 cases UN 30 تقريرا من تقارير التحقيقات و 20 إحالة إلى مديري البرامج للتعليق عليها واتخاذ إجراء بشأنها قبل إجراء التحقيقات، عقب استعراض 230 من الحالات التي يجري التحقيق فيها
    Background: The COP will have before it a document containing the list of organizations seeking admission as observers, following review and consideration by the Bureau. UN 18- معلومات أساسية: ستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي تسعى لقبولها بصفة مراقب، عقب استعراض المكتب لطلباتها والنظر فيها.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    following review of the available literature and inputs from the Parties and Observers, a number of possible control measures have been shortlisted. UN 38 - تم، بعد استعراض الأدبيات المتاحة والمدخلات الواردة من الأطراف والمراقبين، اختيار عدد من تدابير الرقابة الممكنة.
    60 investigation reports and 20 referrals submitted to programme managers for comment and action prior to investigation following review of 430 investigation cases UN تقديم 60 تقريرا من تقارير التحقيقات وإحالة 20 حالة إلى مديري البرامج للتعليق عليها واتخاذ إجراء قبل الشروع في التحقيق وذلك بعد استعراض 430 حالة من الحالات موضع التحقيق
    60 investigation reports and 20 referrals submitted to programme managers for comment and action prior to investigation following review of 430 investigation cases UN :: تقديم 60 تقريرا من تقارير التحقيقات وإحالة 20 حالة إلى مديري البرامج للتعليق عليها واتخاذ إجراء قبل الشروع في التحقيق وذلك بعد استعراض 430 حالة من الحالات موضع التحقيق
    following review, however, these were all deemed to have serious technical drawbacks, given problems with the reliability and comparability of data, since these should be available for all Member States. UN بيد أنه بعد الاستعراض رئي أن لها جميعا عيوبا تقنية خطيرة، نظرا للمشاكل المتعلقة بإمكانية التعويل عليها وقابلية البيانات للمقارنة، لأن هذه البيانات ينبغي أن تتوافر بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    following review of the operations of this small team, ongoing requirements related to crisis management would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. F. Cost-sharing arrangements UN وعقب استعراض عمليات هذا الفريق الصغير، سينظر في الاحتياجات الجارية المتعلقة بإدارة الأزمات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    30 investigation reports and 20 referrals to programme managers for comment and action prior to investigation following review of 230 cases UN إعداد 30 تقريرا عن التحقيقات، وتقديم 20 إحالة إلى مديري البرامج، لإبداء تعليقاتهم، واتخاذ إجراءاتهم، قبل التحقيق، إثر استعراض 230 حالة
    81. Those and other outstanding issues might be dealt with at the following review Conference in the year 2001. UN ١٨- وهذه النقاط، وكذلك مسائل أخرى لم تسوّ بعد، يمكن أن تثار في المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ١٠٠٢.
    following review by the Assembly during the first part of its resumed sixty-third session and its decision on the proposed amendments (see resolution 63/271), the Secretary-General promulgated the amended Staff Regulations effective 1 July 2009 (ST/SGB/2009/6) UN وعقب الاستعراض الذي قامت به الجمعية العامة خلال الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة وما قررته بشأن التعديلات المقترحة (انظر القرار 63/271)، أصدر الأمين العام النظام الأساسي المعدل للموظفين الذي يسري اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 (ST/SGB/2009/6)
    Therefore, the Union is committed to an effective, ambitious and continuous follow-up process leading through the 2003 and 2005 Conferences to the following review Conference in 2006. UN ولهذا، يلتزم الاتحاد بعملية متابعة فعالة وطموحة ومستمرة تتواصل من خلال مؤتمري عام 2003 وعام 2005، حتى المؤتمر الاستعراضي التالي في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more