"following rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد التالية
        
    • للمواد التالية
        
    • القاعدة التالية
        
    • القاعدتين التاليتين
        
    • اتباع القواعد
        
    • بإتباع القوانين
        
    In the case of a transfer of part of a territory, the following rules appear to be pertinent: UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    The following rules propose a mechanism to respond to the problems which will undoubtedly arise in connection with the enforcement of forfeiture and reparation measures. UN وتقترح القواعد التالية آلية للاستجابة للمشاكل التي ستظهر حتما فيما يتصل بتنفيذ تدابير المصادرة وجبر اﻷضرار.
    During the hearing of evidence in the trial phase, the following rules shall apply to testimony: UN تطبق على الشهود القواعد التالية للتثبت من اﻷدلة أثناء المحاكمة:
    N.B. This discussion paper replaces the following rules: UN ملاحظة: يستعاض بورقة المناقشة هذه عن القواعد التالية:
    Decides to adopt the following rules for the examination of initial reports on Optional Protocols: UN تقرر اعتماد القواعد التالية لفحص التقارير الأولية المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين:
    To this end, the following rules are suggested: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    To this end, the following rules are suggested: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    Chemical exports are regulated by an efficient licensing and permit system which applies the following rules: UN ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية:
    The following rules shall apply for the replacement of a Director who is incapacitated or deceased or who has resigned; UN تنطبق القواعد التالية لاستبدال أحد المديرين في حالة إصابته بالعجز أو وفاته أو استقالته:
    These following rules shall apply to the crime of torture: UN وتنطبق القواعد التالية على جريمة التعذيب:
    In order to keep the community running smoothly, prisoners must obey the following rules. Open Subtitles ومن اجل الحفاظ على المجتمع كي يمشي بسلاسة، يجب على السجناء إطاعة القواعد التالية.
    The present draft articles are without prejudice to the rules of international law relating to refugees, as well as to any more favourable rules or practice on refugee protection, and in particular to the following rules: UN لا تخل مشاريع المواد هذه بقواعد القانون الدولي المتعلقة باللاجئين، ولا بأي قواعد أو ممارسات أنسب لحماية اللاجئين، ولا سيما القواعد التالية:
    The following rules shall apply: UN وتسري القواعد التالية في هذا الصدد:
    Decides, therefore, to apply the following rules: UN تقرر بالتالي تطبيق القواعد التالية:
    13. The following rules do not in any way replace the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. UN 13 - لا تحل القواعد التالية بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    " 13. The following rules do not in any way replace the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. UN " 13 - لا تحل القواعد التالية بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    In addition the following rules apply: the parent in whose care a minor unmarried child is normally meets the obligation to provide for the child's maintenance by looking after and raising the child whereas the other parent has to cover the material needs of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك تسري القاعدة التالية: يقوم المتكفل من الوالدين برعاية القاصر غير المتزوج بواجب الإعالة عن طريق الاعتناء بالطفل وتربيته بينما يتولى الآخر تلبية احتياجاته المادية.
    I further recognize that the following rules may apply after completion of assignment to UNSCOM and undertake to observe them: UN وأدرك كذلك أن القاعدتين التاليتين قد تنطبقان بعد إنجاز مهمتي في اللجنة الخاصة وأتعهد بمراعاتهما:
    Well, they didn't give me mandatory sessions' cause I'm good at following rules. Open Subtitles حسنا، لمْ يقوموا بإعطائي جلسات إجباريّة لأنّي بارع في اتباع القواعد.
    He didn't get here by following rules. Open Subtitles لم يصل إلى ما وصله بإتباع القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more