"following six" - Translation from English to Arabic

    • الستة التالية
        
    • الست التالية
        
    • الستة المقبلة
        
    • وفي أعقاب ستة
        
    • وبعد ستة
        
    • حول ست
        
    The Sub-Committees address the following six critical areas of concern. UN وتعالج اللجان الفرعية المجالات الحرجة الستة التالية محل الاهتمام.
    The programme is composed of the following six technical components: legislative development, policy development and institutional capacity-building, human capacity-building, international cooperation, data collection and analysis, and awareness-raising. UN ويتألف البرنامج من العناصر التقنية الستة التالية: صوغ التشريعات، وصوغ السياسات وبناء القدرات المؤسسية، وبناء القدرات البشرية، والتعاون الدولي، وجمع البيانات وتحليلها، وإذكاء الوعي.
    27. The Summit approved and/or signed the following six legal instruments: UN 27 - ووافق المؤتمر أو اعتمد الصكوك القانونية الستة التالية:
    Recommendations for efforts by NGOs to solve water scarcity problems can be suggested in the following six cross-cutting areas. Approach 1. UN ويمكن اقتراح توصيات لكي تقوم المنظمات غير الحكومية ببذل جهود لحلّ مشاكل شحّ المياه في المجالات الست التالية الشاملة.
    The workshop was structured around the following six sessions: UN 6- وتمحورت حلقة العمل حول الجلسات الست التالية:
    The following six component indices of the capable State are measured for selected African countries: UN وتقاس المؤشرات الستة التالية الخاصة بالدولة القادرة بالنسبة للبلدان الأفريقية المختارة:
    The Office is responsible for the United Nations Legal Activities programme, consisting of the following six subprogrammes: UN والمكتب مسؤول عن برنامج الأنشطة القانونية للأمم المتحدة، الذي يضم البرامج الفرعية الستة التالية:
    Much of the work over the past year has focused on the following six priority areas. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    17. In order to become a more influential and strategic organization, UNIFEM will pursue the following six objectives: UN ١٧ - سيسعى الصندوق، لكي يصبح منظمة استراتيجية ومؤثرة بقدر أكبر، إلى تحقيق اﻷهداف الستة التالية:
    The force shall be composed initially of 600 men from the following six countries: Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo. UN يتألف القوام اﻷولي للقوة من ٦٠٠ فرد قادمين من البلدان الستة التالية: بوركينا فاصو؛ تشاد؛ توغو؛ السنغال؛ غابون؛ مالي.
    To meet this huge undertaking, the Bethlehem 2000 Project envisages the following six programme components: UN وبغية الوفاء بمتطلبات هذا المشروع، من المتوخى أن يتضمن مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ العناصر البرنامجية الستة التالية:
    This strategy should contain at least the following six elements: UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية العناصر الستة التالية على الأقل:
    Much of the work over the past year has focused on the following six priority areas. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    The following six approaches indicate that this may not be quite as impossible a task as it might first appear: UN والنهج الستة التالية تبين أن هذا قد لا يكون مهمة مستحيلة كما قد تبدو ﻷول وهلة:
    Slovakia is a party to the following six core United Nations human rights treaties and their optional protocols: UN وسلوفاكيا طرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية الست التالية للأمم المتحدة وبروتوكولاتها الاختيارية:
    Participated in the following six cases in which judgements have been rendered: UN شاركت في نظر القضايا الست التالية التي صدرت فيها أحكام:
    During the following six years the construction decreased more rapidly than in Ukraine and Romania. UN وخلال السنوات الست التالية انخفض البناء على نحو أسرع منه في أوكرانيا ورومانيا.
    It also described the following six leadership priorities that defined the areas in which WHO influenced the world of global health: UN ويوضِّح البرنامج أيضاً أولويات القيادة الست التالية التي تؤثِّر فيها منظمة الصحة العالمية على الصحة العالمية.
    According to the following six stages as outlined in the Abuja Treaty: UN وقد حددت معاهدة أبوجا المراحل الست التالية لتحقيق التكامل، وهي:
    We would therefore like to propose the following six steps of action. UN ونود ان نقترح إذن خطوات العمل الست التالية.
    I proposed in my report of May 2010 (S/2010/238) that I would monitor closely the progress in the negotiations over the following six months. UN واقترحت في تقريري الصادر في أيار/مايو 2010 (S/2010/238) أن أرصد عن كثب التقدم المحرز في المفاوضات خلال الشهور الستة المقبلة.
    following six Security Council resolutions dealing exclusively with Prevlaka and six extensions of the UNMOP mandate the record suggests that the continuation of the UNMOP mandate without decisive impetus from the Security Council will be pointless. UN وفي أعقاب ستة قرارات لمجلس اﻷمن بشأن بريفلاكا على وجه الحصر وستة تمديدات لولاية البعثة، تشير اﻷدلة إلى أن استمرار ولاية البعثة بدون قوة دافعة حاسمة من مجلس اﻷمن أمر لا طائل من ورائه.
    following six weeks of work in the field and extensive consultations at United Nations Headquarters in New York, the Commission submitted a preliminary report to me on 20 December 1995. UN وبعد ستة أسابيع من العمل في الميدان والمشاورات المستفيضة التي أجريت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، قدمت اللجنة الي تقريرا أوليا في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The plan comprises the following six main thrusts and corresponding allocations: UN وتتمحور هذه الخطة حول ست نقاط:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more