"following strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات التالية
        
    • بالاستراتيجيات التالية
        
    • فيما يلي الاستراتيجيات
        
    The following strategies may be adopted at the national level: UN ولهذا الغرض، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية على الصعيد الوطني:
    With regard to civil servants, law enforcement officials and the military, the following strategies could be adopted: UN وبخصوص الموظفين المدنيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والعسكريين يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    To this end, the following strategies could be implemented: UN ولهذا الغرض يمكن تنفيذ الاستراتيجيات التالية:
    The policies explicitly entrench the following strategies aimed at translating CEDAW provisions into action: - UN وتُكَرِّس السياسات صراحة الاستراتيجيات التالية التي تهدف إلى ترجمة أحكام الاتفاقية إلى إجراءات عملية:
    The following strategies were adopted in order to establish the development focuses and the 12 areas: UN واعتُمدت الاستراتيجيات التالية بغية تقرير مجالات التركيز الإنمائية ومجالات العمل الإثني عشر:
    During drought, pastoralists employ the following strategies: UN وأثناء فترة الجفاف، يُعمل الرعاة الاستراتيجيات التالية:
    The European Union (EU) advocates the following strategies to meet the priorities set out above: UN يدعو الاتحاد الأوروبي إلى اتباع الاستراتيجيات التالية لتلبية الأولويات المبينة أعلاه:
    9. The projects funded apply any of the following strategies: UN 9 - والمشاريع الممولة تطبق أيا من الاستراتيجيات التالية:
    The following strategies to integrate traditional and modern knowledge were suggested: UN واقترحت الاستراتيجيات التالية لدمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة:
    The following strategies for the strengthening of implementation were identified: UN وحددوا الاستراتيجيات التالية لتعزيز التنفيذ:
    The activities of the State Committee on Women's Issues are based on the following strategies: UN ولدى اضطلاع هذه اللجنة بأنشطتها، يلاحظ أنها تتبع الاستراتيجيات التالية:
    The following strategies have been pursued to help rural women in situations of armed conflict: UN ومن أجل رعاية النساء الريفيات اللائي يعشن وسط صراع مسلح وُضعت الاستراتيجيات التالية:
    To combat nutritional deficiencies, the government plans to pursue the following strategies. UN من أجل مكافحة نقص التغذية، تستهدف الحكومة الاستراتيجيات التالية:
    The following strategies will be pursued for eliminating leprosy by 2006: UN ومن أجل القضاء على الجذام في عام 2006، سوف يتم اتباع الاستراتيجيات التالية:
    In order to meet its objectives, the NCVWO has adopted the following strategies: UN ولتحقيق أهداف المجلس اعتمد المجلس الاستراتيجيات التالية:
    In order to achieve this objective, the project is carrying out the following strategies: UN ولتحقيق هذا الهدف، يعمل المشروع على تنفيذ الاستراتيجيات التالية:
    Assessment of environmental conditions in human settlements using the following strategies: UN تقييم الظروف البيئية في المستوطنات البشرية باستخدام الاستراتيجيات التالية:
    Under this plan, the network will adopt the following strategies: UN ووفقا للخطة، يمكن الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية التي ستطبقها الشبكة المذكورة:
    To that end, with regard to media professionals and journalists, the following strategies could be adopted: UN وتحقيقاً لهذا الهدف، وفيما يتعلق بالعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    The Panel recommended the following strategies: UN ويوصي فريق الخبراء بالاستراتيجيات التالية:
    The following strategies are being implemented by the Ministry to improve the situation of women: UN وترد فيما يلي الاستراتيجيات التي وضعتها وزارة الرعاية لتحسين حالة المرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more