"following technical" - Translation from English to Arabic

    • الفنية التالية
        
    • التقني التالي
        
    • الفني التالي
        
    Before concluding, I would like to submit the following technical revisions to the draft resolution. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود إدخال التنقيحات الفنية التالية على مشروع القرار.
    This organization would be responsible for the following technical tasks: UN وستكون هذه المنظمة مسؤولة عن المهام الفنية التالية:
    169. This ministry implements government policy on the advancement of women through the following technical departments: UN 169- تنفذ هذه الوزارة سياسة الحكومة للنهوض بالمرأة من خلال الإدارات الفنية التالية:
    The Subcommittee heard the following technical presentation under this item: " Perspectives of the Russian programme of fundamental space research for 20062015 " , by a representative of the Russian Federation. UN 16- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرض التقني التالي في إطار هذا البند: " منظورات البرنامج الروسي لأبحاث الفضاء الأساسية 2006-2015 " ، قدمه أحد ممثلي الاتحاد الروسي.
    Moreover, the speaker proposed the following technical amendments in the second preambular paragraph: after " 17 December 1999 " , replacing " and " with a comma; and after " 4 December 2000 " adding " and 57/204 of 10 February 2003 " . UN وعلاوة على ذلك، وبالفقرة الثانية من الديباجة، يُقترح إجراء التعديل التقني التالي: تضاف بعد عبارة " 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 " عبارة " و57/204 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2003 " .
    Having just received a note on the draft decision contained in document A/64/L.71, I wish to make the following technical correction to the text. UN تلقيت للتو ملاحظة تتعلق بمشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/64/L.71 وأود أن أدخل التعديل الفني التالي على النص.
    19. The following technical documents were provided: UN 19 - قُدمت طي الطلب الوثائقُ الفنية التالية:
    19. The following technical documents were provided: UN ١٩ - قُدِّمت طي الطلب الوثائقُ الفنية التالية:
    20. The following technical documents and information were submitted in the application: UN 20 - قُدمت في الطلب الوثائق والمعلومات الفنية التالية:
    22. The following technical documents were submitted in the application: UN 22 - قدمت الوثائق الفنية التالية في الطلب:
    19. The following technical documents were submitted in the application: UN 19 - قُدمت في الطلب الوثائق الفنية التالية:
    In light of observations made so far, however, the following technical changes are needed: Open Subtitles وبالملاحظات المستقاه حتى الان... نتطلب التغييرات الفنية التالية
    The following technical assistance projects are examples of country-level technical assistance coordinated by FCI from 1997-2000 in cooperation with United Nations agencies. UN وتمثل مشاريع المساعدة الفنية التالية أمثلة على المساعدة الفنية على الصعيد القطري التي نسقتها المؤسسة في الفترة 1997-2000، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    246. The Observer for Turkey pointed out the following technical corrections to be made to the printed text of draft resolution E/CN.4/1996/L.79: UN ٦٤٢- وأشار المراقب عن تركيا إلى التصويبات الفنية التالية التي يتعين إدخالها على النص المطبوع لمشروع القرار E/CN.4/1996/L.79:
    94. The United Nations will establish a Media Centre for local and visiting media in Conference Room 1 in the North Lawn Building, which will provide the following technical services: UN 94 - ستقيم الأمم المتحدة مركزا لوسائط الإعلام خاصا بوسائط الإعلام المحلية والزائرة في غرفة الاجتماعات 1 الواقعة في مبنى المرج الشمالي، يقدم الخدمات الفنية التالية:
    98. The United Nations will establish a media centre for local and visiting media in Conference Room 1, located in the North Lawn Building, which will provide the following technical services: UN 98 - ستقيم الأمم المتحدة مركزا لوسائل الإعلام خاصا بوسائل الإعلام المحلية والزائرة في غرفة الاجتماعات 1 الواقعة في مبنى المرج الشمالي، وهو سيقدم الخدمات الفنية التالية:
    3. Notes and approves the establishment of the following technical cooperation trust fund since the twenty-fifth session of the Governing Council: EAP - Multi-Donor Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the African Elephant Action Plan, which was established in 2011 with no expiry date; UN 3 - يشير إلى ويوافق على إنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التالي بعد إنتهاء الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة، وهو: EAP - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الممول من جهات مانحة متعددة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالفيل الأفريقي والذي أنشئ في عام 2011 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛
    3. Notes and approves the establishment of the following technical cooperation trust fund since the twenty-fifth session of the Governing Council: EAP - Multi-Donor Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the African Elephant Action Plan, which was established in 2011 with no expiry date; UN 3 - يشير إلى ويوافق على إنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التالي بعد انتهاء الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة، وهو: EAP - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الممول من جهات مانحة متعددة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالفيل الأفريقي والذي أنشئ في عام 2011 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛
    The following technical presentation on the subject of the use of NPS in outer space was made to the Subcommittee: " Space nuclear power source technology development pathways for enabling future space exploration " , by the representative of the United States. UN 111- وقدّم ممثّل الولايات المتحدة أمام اللجنة الفرعية العرض التقني التالي حول موضوع استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي: " تطوير تكنولوجيا مصادر الطاقة النووية الفضائية: مسارات لتيسير استكشاف الفضاء في المستقبل " .
    Implementation to date, however, has been slower than originally planned for the following technical reason. In order to optimize the functional development of the Digital Media Asset Management System, it was decided that the procurement of this system would be separated from that of the Permanent Broadcast Facility, so that both systems would receive substantial attention to their unique specification requirements. UN غير أن التنفيذ سار حتى الآن على وتيرة أبطأ مما كان مخططا له في البداية، وذلك للسبب التقني التالي: سعيا لتحقيق أقصى حد ممكن من التطور الوظيفي لنظام إدارة أصول الوسائط الرقمية، تقرر الفصل بين عملية شراء هذا النظام وعملية شراء مرفق البث الدائم، من أجل السماح بإيلاء قدر كبير من العناية للاحتياجات الفريدة الناجمة عن مواصفات كل من النظامين.
    21. During the tenth session, at its 42nd plenary meeting, on 12 July 2002, the Preparatory Commission agreed to the following technical revision of article 33, paragraph 1, and article 35, paragraphs 1, 2 and 4, of the Draft Agreement on the Privileges and Immunities of the Court: UN 21 - وخلال الدورة العاشرة، وافقت اللجنة التحضيرية في جلستها العامة 42 المعقودة في 12 تموز/يوليه 2002، على التنقيح الفني التالي للفقرة 1 من المادة 33 والفقرات 1 و 2 و 4 من المادة 35 من مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more