"following the adoption of resolution" - Translation from English to Arabic

    • عقب اتخاذ القرار
        
    • وعقب اتخاذ القرار
        
    • أعقاب اتخاذ القرار
        
    • عقب اعتماد القرار
        
    • وبعد اعتماد القرار
        
    • وعقب اعتماد القرار
        
    • أعقاب اعتماد القرار
        
    • وبعد اتخاذ القرار
        
    • بعد اتخاذ القرار
        
    • وعلى إثر اعتماد القرار
        
    • إثر اتخاذ القرار
        
    • أعقاب صدور القرار
        
    • بعد اعتماد القرار
        
    • أعقبت اعتماد قرار
        
    • وبعد صدور القرار
        
    Section III consists in an account of the resumed negotiations between the United Nations and the Government of Cambodia that took place following the adoption of resolution 57/228. UN ويتضمن الفرع ثالثا سردا للمفاوضات المستأنفة بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا التي جرت عقب اتخاذ القرار 57/228.
    following the adoption of resolution 51/199 B of 31 July 1997, the unit consisted of two internationally recruited professionals within the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in El Salvador. UN وعقب اتخاذ القرار 51/199 باء المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، أصبحت هذه الوحدة تتألف من اثنين من موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا في إطار مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السلفادور.
    following the adoption of resolution 62/228, including additional resources for the biennium, efforts have focused on the establishment of new regional branches and the Mediation Division within the integrated Office. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار 62/228، بما في ذلك تخصيص الموارد الإضافية لفترة السنتين، تركزت الجهود على إنشاء الفروع الإقليمية الجديدة وشعبة الوساطة داخل المكتب المتكامل.
    I now call on the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the adoption of resolution 63/307. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307.
    following the adoption of resolution 67/146, it is now of vital importance to ensure its full implementation and give substance to this historic success. UN وبعد اعتماد القرار 67/146، أصبح من المهم الآن ضمان تنفيذه بالكامل وتجسيد هذا النجاح التاريخي.
    101. following the adoption of resolution 48/1, several Governments announced a series of steps to lift economic sanctions against South Africa, including trade, investment and financial sanctions. UN ١٠١ - وعقب اعتماد القرار ٤٨/١، أعلنت حكومات عديدة سلسلة من الخطوات لرفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا، بما في ذلك الجزاءات في مجالات التجارة والاستثمار والمالية.
    following the adoption of resolution 1718 (2006), the competent German authorities have notified the German Customs Office of Export and the Customs Office of Exit of the new restrictions arising out of paragraph 8 (a) (i), (ii) and (iii) of resolution 1718 (2006). UN وفي أعقاب اعتماد القرار 1718، أبلغت السلطات الألمانية المختصة مكتب التصدير ومكتب الخروج التابعين للجمارك الألمانية بالقيود الجديدة الناشئة عن الفقرات 8 ' 1` و ' 2` و ' 3` من القرار 1718.
    following the adoption of resolution 872 (1993), a draft status of forces agreement was presented to the Government of Rwanda. UN وبعد اتخاذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(، قدم الى حكومة رواندا مشروع اتفاق بشأن مركز القوات.
    I now give the floor to the representative of Trinidad and Tobago, who wishes to speak in explanation of position following the adoption of resolution 65/238. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة ترينيداد وتوباغو، التي تود أن تتكلم تعليلا لموقف بلادها بعد اتخاذ القرار 65/238.
    83. following the adoption of resolution 62/208, work has been under way to improve the financial data and analysis through the following three areas: UN 83 - عقب اتخاذ القرار 62/208، يجري العمل على قدم وساق لتحسين البيانات والتحليلات المالية في المجالات الثلاثة التالية():
    The Security Council welcomes the commencement of the trial of Charles Taylor on 4 June 2007 in The Hague following the adoption of resolution 1688 (2006). UN ويرحب مجلس الأمن ببدء محاكمة تشارلز تايلور في 4 حزيران/يونيه 2007 في لاهاي عقب اتخاذ القرار 1688 (2006).
    At its 3382nd meeting, on 26 May 1994, following the adoption of resolution 921 (1994), the President of the Security Council made the following statement: UN أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، في جلسة المجلس ٣٣٨٢ المعقودة في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٤، عقب اتخاذ القرار ٩٢١ )١٩٩٤(؛
    following the adoption of resolution ES-10/3, Switzerland, in its capacity as the depositary of the Convention, began in the summer of 1997 a process of consultation with the States parties to the Fourth Geneva Convention. UN وعقب اتخاذ القرار دإط ـ ١٠/٣، بدأت سويسرا، في صيف عام ١٩٩٧، بصفتها الوديع للاتفاقية، عملية تشاور مع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة.
    2. following the adoption of resolution 57/229, a sub-account of the United Nations Voluntary Fund on Disability was created to receive contributions that have been earmarked for the above-mentioned purpose. UN 2 - وعقب اتخاذ القرار 57/229، أنشئ حساب فرعي لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لتلقي التبرعات المخصصة للغرض المذكور أعلاه.
    25. following the adoption of resolution 2165 (2014) on 14 July, the United Nations established the monitoring mechanism foreseen in paragraph 3 of the resolution. UN 25 - وعقب اتخاذ القرار 2165 (2014) في 14 تموز/يوليه، أنشأت الأمم المتحدة آلية الرصد المتوخاة في الفقرة 3 من القرار.
    following the adoption of resolution 41/213, that procedure had already been proposed in the 1988–1989 programme budget and since then had been approved by the General Assembly. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار ٤١/٢١٣، أدرج اقتراح يتصل بهذا اﻹجراء بالفعل في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٨٨-١٩٨٩، وقد أيدته الجمعية العامة منذ ذلك الوقت.
    Also at the 5802nd meeting, following the adoption of resolution 1788 (2007), the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN أدلى رئيس مجلس الأمن، في الجلسة 5802 أيضا، في أعقاب اتخاذ القرار 1788 (2007)، بالبيان التالي باسم المجلس():
    1. The present report is the second report by the Special Commission following the adoption of resolution 1051 (1996) of 27 March 1996. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الثاني الذي تقدمه اللجنة الخاصة عقب اعتماد القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦.
    following the adoption of resolution 1181 (1998), four more advisers will be deployed as soon as possible. UN وبعد اعتماد القرار ١١٨١ )١٩٩٨(، سيتم إيفاد ٤ مستشارين آخرين في أقرب وقت ممكن.
    following the adoption of resolution 4/6, non-governmental organizations (NGOs) had been invited to participate in the first-ever briefing for NGOs on the work of the Mechanism, to be held at the margins of that session. UN وعقب اعتماد القرار 4/6، دُعيت المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أول إحاطة إعلامية من نوعها للمنظمات غير الحكومية عن عمل الآلية، ستعقد على هامش تلك الدورة.
    following the adoption of resolution 61/3, the President announced that H.E. Mr. Ban Ki-moon had been appointed Secretary-General of the United Nations for a term of office beginning on 1 January 2007 and ending on 31 December 2011. UN وفي أعقاب اعتماد القرار 61/3، أعلنت الرئيسة تعيين سعادة السيد بان كي - مون أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    following the adoption of resolution 1054 (1996), I transmitted it on 29 April to the Ministers for Foreign Affairs of all Member States. UN ٣ - وبعد اتخاذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، أرسلته إلى وزراء خارجية جميع الدول اﻷعضاء في ٢٩ نيسان/
    I now call on delegations wishing to make general statements following the adoption of resolution 65/265. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة بعد اتخاذ القرار 65/265.
    3. following the adoption of resolution 812 (1993), I decided to send a technical mission to Uganda and Rwanda with a view to gathering the relevant information. UN ٣ - وعلى إثر اعتماد القرار ٨١٢ )١٩٩٣( قررت إرسال بعثة فنية إلى أوغندا ورواندا بهدف جمع معلومات عن الموضوع.
    68. In my statement to the General Assembly following the adoption of resolution 47/120 B on " An agenda for peace " , I welcomed the Assembly's positive response on the subject of special problems arising from the implementation of preventive or enforcement measures. UN ٨٦ - وفي بياني إلى الجمعية العامة إثر اتخاذ القرار ٤٧/١٢٠ باء بشأن " خطة للسلام " ، رحبت باستجابة الجمعية اﻹيجابية بصدد موضوع المشاكل الخاصة الناشئة عن تنفيذ تدابير المنع أو القمع.
    following the adoption of resolution 59/250 and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, attention is going beyond the development of capacity needed to manage and implement United Nations-supported programmes to address the strengthening of country capacities to manage and implement the national development process. UN وفي أعقاب صدور القرار 59/250 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، بات الاهتمام يتركز على ما يتجاوز تنمية القدرات الضرورية لإدارة وتنفيذ البرامج المدعومة من الأمم المتحدة إلى حيث العمل على تعزيز القدرات القطرية في إدارة وتنفيذ عملية التنمية الوطنية.
    Moreover, the nomination process for the Panel of Experts, which was to be reconstituted following the adoption of resolution 2040 (2012), was discussed. UN وعلاوة على ذلك، نوقشت عملية تعيين فريق الخبراء، الذي كان يتعين إعادة تشكيله بعد اعتماد القرار 2040 (2012).
    2. Expresses its appreciation to all States that have ratified or acceded to the Convention, and in particular to the States that have done so in the years following the adoption of resolution 2003/66 of the Commission; UN 2- تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وخاصة الدول التي قامت بذلك في السنوات التي أعقبت اعتماد قرار اللجنة 2003/66؛
    142. following the adoption of resolution 61/105, the European Union adopted Council Regulation (EC) No. 734/2008 on the protection of VMEs in the high seas from the adverse impacts of bottom fishing gears. UN 142 - وبعد صدور القرار 61/105 اعتمد الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 734/2008 بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة في أعالي البحار من الآثار السلبية الناجمة عن معدات الصيد في أعماق البحار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more