"following the consultations" - Translation from English to Arabic

    • وعقب المشاورات
        
    • وفي أعقاب المشاورات
        
    • وبعد المشاورات
        
    • في أعقاب المشاورات
        
    • عقب إجراء المشاورات
        
    • وفي أعقاب تلك المشاورات
        
    • وبعد إجراء المشاورات
        
    • عقب مشاورات
        
    • بعد المشاورات
        
    • وفي أعقاب هذه المشاورات
        
    • وعلى إثر المشاورات
        
    • وإثر المشاورات
        
    • بعد إجراء المشاورات
        
    • في أعقاب مشاورات
        
    • في أعقاب هذه المشاورات
        
    following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. UN وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    following the consultations, the President of the Council issued a statement to the press. UN وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة.
    4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the country that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. UN 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلد الذي سيطلب إليه اقتراح مرشحين تتوافر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. UN 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. UN وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. UN واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم للصحافة، والتي تولى الرئيس تلاوتها في أعقاب المشاورات.
    following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة ٤ من المادة ٨٩، يجوز للدولة الموجﱠه إليها الطلب تقديم الشخص المطلوب وفقا لشروط تُحدد فيما بعد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. UN وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    following the consultations, the Secretary-General is pleased to report that Jamaica has proposed an acceptable procedure to facilitate the issuance of work permits to the spouses of staff members of the Authority in order to enable them to accept offers of employment. UN وعقب المشاورات يسر الأمين العام الإبلاغ بأن جامايكا قد اقترحت إجراء مقبولا لتسهيل إصدار تراخيص العمل لأزواج موظفي السلطة لكي يتسنى تمكينهم من قبول عروض العمل التي تقدم لهم.
    following the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press, in which the members of the Council welcomed the peaceful and orderly conduct of the elections, and congratulated the Liberian people for demonstrating strong commitment to peace and democracy. UN وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه أعضاء المجلس بسير الانتخابات بسلام وبطريقة منظمة، وهنأوا الشعب الليبيري على ما أبداه من التزام قوي بالسلام والديمقراطية.
    following the consultations held by the two facilitators on that issue, I intend to distribute to members, by the end of this week, a draft resolution that the General Assembly will, I hope, be able to adopt without delay. UN وعقب المشاورات التي أجراها الميسران بشأن تلك المسألة، أعتزم أن أوزع على الأعضاء، بنهاية هذا الأسبوع، مشروع قرار آمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماده دونما إبطاء.
    4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. UN 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. UN 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. UN 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. UN وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    The President made a statement to the press following the consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقدم مؤقتا الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    following the consultations, the Personal Envoy travelled to the region for a second time, from 22 June to 1 July, to clarify the purpose and structure of the informal meetings and to confirm the readiness of the parties and neighbouring States to attend them. UN وفي أعقاب تلك المشاورات سافر المبعوث الشخصي إلى المنطقة للمرة الثانية من 22 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه لتوضيح الهدف المتوخى من الاجتماعات غير الرسمية والهيكل الذي تقوم عليه، وللتأكد من استعداد الطرفين والدولتين المجاورتين للحضور.
    following the consultations the President spoke to the media on the Council members' behalf. UN وبعد إجراء المشاورات تحدثت رئيسة المجلس إلى وسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس.
    As indicated above, more detailed consultations would be necessary, following the consultations of the General Committee and the General Assembly, to refine further any proposed new schedule. UN ووفقا لما ذُكر أعلاه، سيلزم إجراء مشاورات أكثر تفصيلا، عقب مشاورات مكتب الجمعية العامة والجمعية ذاتها، لزيادة صقل أي جدول جديد يتم اقتراحه.
    The Board of Auditors' management letter following the consultations is expected in due course. UN ومن المتوقَّع أن تصدر في الوقت المناسب الرسالة الموجَّهة من مجلس مراجعي الحسابات إلى الإدارة بعد المشاورات.
    following the consultations, the Council adopted resolution 1527 (2004), by which it extended the mandate of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI) until 27 February 2004. UN وفي أعقاب هذه المشاورات اتخذ القرار 1527 (2004)، الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 27 شباط/فبراير 2004.
    24. following the consultations in Tehran, the Tajik opposition leaders dispatched a delegation to Moscow for unofficial contacts with representatives of the Russian Government to discuss the issues that were blocking the convening of the fourth round of inter-Tajik talks. UN ٢٤ - وإثر المشاورات التي عقدت في طهران، أرسل زعماء المعارضة الطاجيكية وفدا الى موسكو لاجراء اتصالات غير رسمية مع ممثلي الحكومة الروسية ومناقشة القضايا التي تعرقل عقد الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية.
    following the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة بعد إجراء المشاورات.
    1.30 p.m. Mr. Daniel Bellemare, Commissioner of the International Independent Investigation Commission for Lebanon (following the consultations of the whole of the Security Council on the Commission) UN 30/13 السيد دانييل بلمار، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة للبنان (في أعقاب مشاورات المجلس بكامل هيئته بشأن اللجنة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more