"following the discussion" - Translation from English to Arabic

    • وعقب المناقشة
        
    • وبعد المناقشة
        
    • وفي أعقاب المناقشة
        
    • نهاية المناقشة
        
    • وبعد مناقشة
        
    • بعد المناقشة
        
    • عقب مناقشة
        
    • في أعقاب المناقشة
        
    • أعقاب مناقشة
        
    • وعقب المناقشات
        
    • وعقب النقاش
        
    • وعلى إثر المناقشة
        
    • عقب المناقشة
        
    • وإثر المناقشة
        
    • وإثر مناقشة
        
    following the discussion at the fifth session of the Ad Hoc Committee, that delegation undertook to consider the possibility of reformulating the provision and resubmitting it in connection with article 15. UN وعقب المناقشة التي جرت في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد ذلك الوفد بالنظر في امكانية اعادة صياغة هذا الحكم ، واعادة تقديمه لدى تناول المادة ٥١ .
    following the discussion at the fifth session of the Ad Hoc Committee, that delegation undertook to consider the possibility of reformulating the provision and resubmitting it in connection with article 15. UN وعقب المناقشة التي جرت في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد ذلك الوفد بالنظر في امكانية اعادة صياغة هذا الحكم ، واعادة تقديمه لدى تناول المادة ٥١ .
    following the discussion, the President of the Council read out a statement to the press. UN وبعد المناقشة أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    following the discussion in our Committee last year, the Scientific and Technical Subcommittee further considered this subject as per the General Assembly's request. UN وفي أعقاب المناقشة في لجنتنا في العام الماضي، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في هذا الموضوع بناء على طلب الجمعية العامة.
    The Group then held an exchange of views and, following the discussion, the experts were given the task of negotiating draft conclusions of the Group that would provide concrete follow-up to the Secretary-General's report. UN ثم تبادل أعضاء الفريق العامل وجهات النظر وكُلف الخبراء في نهاية المناقشة بالتفاوض بشأن مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق كمتابعة ملموسة لتقرير الأمين العام.
    following the discussion on these issues, the treaty language in the rolling text was substantially revised and refined. UN وبعد مناقشة تلك المسائل، أدخلت تنقيحات وتحسينات كثيرة على صياغة المعاهدة في النص المتداول.
    following the discussion on a common report at the fifteenth annual meeting collated on a country-by-country basis, the Secretariat had examined the technical and substantive issues that such a report would entail. UN وعقب المناقشة التي جرت في الاجتماع السنوي الخامس عشر بشأن تقرير مشترك عن الرسائل المقارَنة لكل بلد على حدة، بحثت الأمانة القضايا التقنية والموضوعية التي يستتبعها إعداد مثل هذا التقرير.
    following the discussion at the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegation of Italy indicated that it would present a revised version of its proposal at a subsequent session of the Ad Hoc Committee. UN وعقب المناقشة التي دارت في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أشار وفد ايطاليا الى أنه سيقدم صيغة منقحة لاقتراحه في دورة لاحقة للجنة المخصصة .
    following the discussion at the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegation of Italy indicated that it would present a revised version of its proposal at a subsequent session of the Ad Hoc Committee. UN وعقب المناقشة التي دارت في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أشار وفد ايطاليا الى أنه سيقدم صيغة منقحة لاقتراحه في دورة لاحقة للجنة المخصصة .
    following the discussion, the Committee entrusted the secretariat, in consultation with the President, with the task of synthesizing the suggestions made during the debate and submitted in writing in a draft " statement of needs " document for the Committee's consideration. UN 62 - وعقب المناقشة أُوكل للأمانة مهمة توحيد المقترحات التي طُرحت أثناء المناقشة وقُدمت تحريرياً في مشروع وثيقة ببيان الاحتياجات لكي تنظر فيها اللجنة.
    following the discussion, the preparatory segment decided to forward the draft decision, as orally amended and with some paragraphs in square brackets, to the high-level segment for consideration and possible adoption. UN 81- وعقب المناقشة قرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً ومع وضع بعض الفقرات داخل أقواس معقوفة إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    following the discussion in informal consultations, the President made a statement to the press expressing Council members’ grave concern at the severe humanitarian consequences caused by the fighting and demanding an immediate cessation of all hostilities and all violent or repressive action against the civilian population. UN وبعد المناقشة التي جرت في مشاورات غير رسمية، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس البالغ إزاء اﻵثار اﻹنسانية الخطيرة الناجمة عن القتال وطلب أن تتوقف على الفور جميع اﻷعمال الحربية وجميع الانتهاكات أو اﻷعمال القمعية ضد السكان المدنيين.
    13. following the discussion, the Committee decided to recommend to the Governing Council at its special session: [to be completed] UN ١٣ - وبعد المناقشة قررت اللجنة توصية مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية ]يستكمل[.
    following the discussion of that paper draft guidelines were written on how to regulate the tax treatment of donor-financed projects. UN وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين.
    The Group then held an exchange of views and, following the discussion, the experts were given the task of negotiating draft conclusions of the Group that would provide concrete follow-up to the Secretary-General's report. UN ثم تبادل أعضاء الفريق العامل وجهات النظر وكُلف الخبراء في نهاية المناقشة بالتفاوض بشأن مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق كمتابعة ملموسة لتقرير الأمين العام.
    53. following the discussion, the paragraph became paragraph 3 of draft article 12, and reads: UN 53 - وبعد مناقشة هذه الفقرة أصبحت هي الفقرة 3 من المادة 12، وتُقرأ على النحو التالي:
    The Working Group then held an exchange of views and, following the discussion, the experts were given the task of negotiating draft conclusions of the Group that would provide concrete follow-up to the report. UN وتبادل الفريق العامل بعد ذلك جلسة وجهات النظر وأُنيطت بالخبراء بعد المناقشة مهمة التفاوض على مسودة استنتاجات الفريق من شأنها أن تتيح متابعة ملموسة للتقرير.
    219. following the discussion of country cooperation frameworks in each region, the Executive Board held a general discussion on the process of reviewing the frameworks. UN ٢١٩ - عقب مناقشة أطر التعاون القطري في كل منطقة، أجرى المجلس التنفيذي مناقشة عامة بشأن عملية استعراض اﻷطر.
    He noted that following the discussion the secretariat would endeavour to prepare a synthesis paper on the matter for the Working Group's consideration. UN وأشار إلى أن الأمانة سوف تحاول أن تعد في أعقاب المناقشة ورقة تحليلية بشأن المسألة لينظر فيها الفريق العامل.
    The Human Resources Network, following the discussion of papers in 2009 on succession planning; recruitment for senior posts; and recruitment practices, has established a focus group to look further into these issues UN في أعقاب مناقشة في عام 2009 لورقات عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في وظائف عليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركزة لمواصلة النظر في هذه القضايا
    following the discussion, the Co-Chair decided that the draft decision would be forwarded to the high-level segment for consideration, urging the representative of India to seek the clarification that he required before the matter was taken up in that segment. UN 108- وعقب المناقشات قرر الرئيس المشارك أن يتم تقديم مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وحث ممثل الهند على أن يسعى للحصول على التوضيح الذي طلبه قبل تناول هذا الأمر في ذلك الجزء.
    During the ensuing discussion, statements were made by members of the Advisory Committee and by observers for Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations (see annex II). following the discussion, a corrigendum (A/HRC/AC/3/CRP.4/Corr.1) was issued to take into account the discussion held. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك أدلى ببيانات كل من أعضاء اللجنة الاستشارية والمراقبين عن الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الثاني). وعقب النقاش صدر تصويب A/HRC/AC/3/CRP.4/Corr.1 لمراعاة ما دار من نقاش.
    following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. UN عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار.
    following the discussion of the letter on 10 December 1996, I am pleased to inform you that the members of the Security Council welcome your initiative to convene the meeting and share your assessment that it was a useful gathering of a group of countries that are in a position to support your efforts towards a peaceful solution of the Afghan conflict. UN وإثر المناقشة التي دارت يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر حول الرسالة، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بمبادرتكم بعقد الاجتماع ويشاطرونكم استنتاجكم بأنه كان تجمﱡعا مفيدا لمجموعة من البلدان التي يسمح لها وضعها بدعم جهودكم الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع اﻷفغاني.
    following the discussion of the Kosovo issue at the meeting of the Contact Group in London on 2 October, the Chairman communicated to me his conclusions: UN وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more