"following the meeting" - Translation from English to Arabic

    • وعقب الاجتماع
        
    • وعقب الجلسة
        
    • عقب الجلسة
        
    • عقب اجتماع
        
    • بعد الاجتماع
        
    • عقب الاجتماع
        
    • وفي أعقاب الاجتماع
        
    • أعقاب اجتماع
        
    • وبعد الاجتماع
        
    • بعد الجلسة
        
    • وفي أعقاب الجلسة
        
    • بعد جلسة
        
    • التي تعقب اجتماع
        
    • وبعد اجتماع
        
    • في أعقاب الاجتماع
        
    51. following the meeting with the Secretary-General in November 2010, the pace of the talks increased. UN 51 - وعقب الاجتماع الذي عقد مع الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، زادت وتيرة المحادثات.
    following the meeting on 7 June, the United States and the United Kingdom introduced a further revised text of the draft resolution to members of the Council in closed consultations. UN وعقب الجلسة المعقودة في 7 حزيران/يونيه، قدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إلى أعضاء المجلس في جلسة مشاورات مغلقة نصا منقحا جديدا لمشروع القرار.
    They authorized the President to make a statement to the press following the meeting. UN وأذنوا للرئيس باﻹدلاء ببيان للصحافة عقب الجلسة.
    The Ministers for Foreign Affairs of the two countries, who met in Colombo following the meeting of the two Prime Ministers, also failed to make any headway. UN كما أن وزيري خارجية البلدين اللذين اجتمعا في كولومبو عقب اجتماع رئيسي الوزراء فشلا في إحراز أي تقدم.
    Other questions on specific country budgets would be dealt with bilaterally following the meeting. UN وستعالج المسائل الأخرى المتعلقة بميزانيات بلدان معينة بصورة ثنائية بعد الاجتماع.
    The joint communiqué issued by the group following the meeting is annexed to the present letter. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة البيان المشترك الذي أصدرته المجموعة عقب الاجتماع.
    following the meeting, there was a public address to RUF fighters which was not well received; they grumbled about having to fight in a foreign war. UN وفي أعقاب الاجتماع وجه خطاب عام إلى مقاتلي الجبهة لم يجد استقبالا طيِّبا، وتذمروا بسبب قتالهم في حرب أجنبية.
    The NID was revised following the meeting of Experts to incorporate additional information presented at that meeting. UN وجرت مراجعة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في أعقاب اجتماع الخبراء لإدراج معلومات إضافية قدمت في هذا الاجتماع.
    following the meeting in Nairobi, the leaders of ARS consulted closely with their constituents both within Somalia and abroad to secure their support for further talks with the Transitional Federal Government. UN وعقب الاجتماع الذي عقد في نيروبي، أجرى زعماء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال تشاورا وثيقا مع أعضاء التحالف داخل الصومال وخارجه لتأمين تأييدهم لمواصلة المحادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    following the meeting, the joint Department of Peacekeeping Operations/OHCHR action plan for the implementation of the decision of the Secretary-General's Policy Committee was revised and updated. UN وعقب الاجتماع تم تنقيح وتحديث خطة العمل المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، والمتعلقة بتنفيذ مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    Immediately following the meeting, the President of the Council made a statement (SC/9075) to the press, in which the Council members welcomed the formation of the new Government of Guinea-Bissau and hoped that the political and government stability pact would set the foundation for a genuine reconciliation process. UN وعقب الجلسة مباشرة، أدلى رئيس المجلس ببيان (SC/9075) إلى الصحافة، رحب فيه أعضاء المجلس بتشكيل حكومة غينيا - بيساو الجديدة، وأعربوا عن أملهم في أن يرسي ميثاق الاستقرار السياسي والحكومي الأساس لعملية مصالحة حقيقية.
    Immediately following the meeting, the President made a statement to the press (see below) on behalf of the members of the Council, welcoming the Secretary-General's letter advising of Israel's withdrawal; commending the Secretary-General and his Special Envoy, UNIFIL and all the parties for their efforts to implement Security Council resolution 425 (1978); and endorsing the intention of UNIFIL to deploy along the border with Israel. UN وعقب الجلسة مباشرة، أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى الصحافة (انظر أدناه) باسم أعضاء المجلس رحبت فيه برسالة الأمين العام التي تشير إلى انسحاب إسرائيل؛ وأثنت فيه على الأمين العام ومبعوثه الخاص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجميع الأطراف لما بذلوه من جهود قصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)؛ وأيدت عزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على الانتشار على طول الحدود مع إسرائيل
    The members authorized the President to make a statement to the press following the meeting. UN وأذن اﻷعضاء للرئيس باﻹدلاء ببيان للصحافة عقب الجلسة.
    following the meeting of the Committee at its tenth session, no further comments were received from Governments. UN ولم ترد تعليقات إضافية من الحكومات عقب اجتماع اللجنة في دورتها العاشرة.
    The United States delegation was still awaiting the views of the New York Police Department following the meeting. UN ولا يزال وفد الولايات المتحدة في انتظار آراء إدارة شرطة نيويورك بعد الاجتماع.
    In my statement following the meeting, I summarized two key messages from our discussion. UN وقد لخصتُ في البيان الذي أدليت به عقب الاجتماع رسالتين رئيسيتين مستمدتين من مباحثاتنا.
    following the meeting, informal consultations were also held between the representatives of the organizations and the two secretariats. UN وفي أعقاب الاجتماع أجريت أيضا مشاورات غير رسمية بين ممثلي المنظمات واﻷمانتين.
    As a member of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, Solomon Islands endorses the Forum Communiqué issued following the meeting of the twenty-fifth South Pacific Forum held in Brisbane, Australia, this year. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    following the meeting in Geneva, we shall return for a scheduled meeting of the Presidency in Sarajevo. UN وبعد الاجتماع في جنيف، سنعود لحضور الاجتماع المقرر أن تعقده الرئاسة في سراييفو.
    * The Chairman will give an oral briefing to interested Member States of the United Nations in the same conference room, immediately following the meeting. UN * يقدم الرئيس إحاطة إعلامية شفوية الى الدول اﻷعضاء المهتمة بالموضوع في غرفة الاجتماعات نفسها، وذلك فورا بعد الجلسة.
    following the meeting, the Council received a letter dated 21 January 2000 from the Director of UNAIDS outlining the follow-up actions UNAIDS plans to take to combat and control the spread of HIV/AIDS, as well as UNAIDS plans to coordinate with the Security Council. UN وفي أعقاب الجلسة تلقى المجلس رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2000 من مدير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، تبين إجراءات المتابعة التي ينوي البرنامج اتخاذها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكبح انتشارهما، فضلا عن خطط البرنامج للتنسيق مع مجلس الأمن.
    Immediately following the meeting of the First Committee 24th meeting Trusteeship Council Chamber UN بعد جلسة اللجنة الأولى مباشرة الجلسة 24 قاعة مجلس الوصاية
    11. Requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its session following the meeting of the open-ended intergovernmental expert group, on the outcome of that meeting, as well as to the General Assembly, as appropriate. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التي تعقب اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    following the meeting in Salzburg Mr. Alvaro De Soto embarked on a mission to Cyprus, from 28 August to 5 September 2001. UN وبعد اجتماع سالزبورغ قام السيد ألفارو ديسوتو بمهمة في قبرص من 28 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001.
    following the meeting, the Council issued a statement to the press in which it emphasized these points. UN وأصدر المجلس في أعقاب الاجتماع بياناً صحفياً شدَّد فيه على هذه النقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more