"following the review" - Translation from English to Arabic

    • عقب استعراض
        
    • بعد استعراض
        
    • وعقب استعراض
        
    • وعقب الاستعراض
        
    • بعد الاستعراض
        
    • وبعد إجراء الاستعراض
        
    • وبعد استعراض
        
    • وبعد أن استعرضت
        
    • أعقاب استعراض
        
    • وإثر هذا الاستعراض
        
    • بعد نهاية الاستعراض
        
    • في أعقاب الاستعراض الذي
        
    • عقب إستعراض
        
    • اختتام الاستعراض
        
    • إثر استعراض
        
    following the review of the Human Rights Council, it was decided to strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of special procedures mandate holders. UN عقب استعراض مجلس حقوق الإنسان، تقرر تعزيز وتحسين الشفافية في عملية اختيار وتعيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    (4) Increase support for the National Programmes of Action following the review of countries within the APRM framework UN (4) زيادة الدعم المقدم لبرامج العمل الوطنية عقب استعراض البلدان ضمن إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    E. Provisional concluding observations adopted following the review of the implementation of the Convention 434 - 458 86 UN هاء- الملاحظات الختامية المؤقتة المعتمدة بعد استعراض تنفيذ الاتفاقية 434-458 89
    following the review by Congress of the objections of the Executive, some changes were made to the definitions of genocide and forced disappearance. UN وعقب استعراض الكونغرس لاعتراضات السلطة التنفيذية، أُدخلت بعض التغييرات على تعريف الإبادة الجماعية والاختفاء القسري.
    763. following the review by the Working Group in May, the Republic of Korea has given thorough consideration to all the recommendations made by States. UN 763- وعقب الاستعراض الذي أجراه الفريق العامل في أيار/مايو أنعمت جمهورية كوريا النظر في جميع التوصيات المقدمة من الدول.
    The project will be independently reviewed before the end of its two-year duration, and may be renewed for another two years upon approval and recommendation by the CST and the COP following the review. UN وسيتم استعراض المشروع بشكل مستقل قبل نهاية فترة السنتين، ويمكن تجديده لمدة سنتين أخريين بموافقة وتوصية لجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف بعد الاستعراض.
    following the review and subsequent consultation across the Secretariat (in departments and offices at Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and tribunals), it is proposed to further restructure delivery of ICT across the Organization and to streamline ICT systems and harmonize the technology units starting with the Department of Management. UN وبعد إجراء الاستعراض وما تلاه من مشاورات على نطاق الأمانة العامة (في الإدارات والمكاتب والمكاتب الموجودة بالمقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية والمحكمتين)، يُقترح مواصلة إعادة هيكلة تقديم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وتبسيط نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحقيق الاتساق بين وحدات التكنولوجيا بدءا من إدارة الشؤون الإدارية.
    following the review of financial disclosure statements the Office also offers proactive advice, including on how to remediate conflicts of interest. UN وبعد استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي يقدِّم المكتب أيضا مشورة استباقية تشمل كيفية معالجة حالات تضارب المصالح.
    360. The delegation informed the Council of practical steps taken by the Government following the review of Cambodia in the Working Group. UN 360- وأبلغ الوفد المجلس بالخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة عقب استعراض الحالة في كمبوديا داخل الفريق العامل.
    following the review of the organizational structure and staffing levels of the civil affairs, human rights, humanitarian and child protection components of the Mission, the following units will report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General: the Civil Affairs, Humanitarian Affairs, Human Rights and Child Protection Sections. UN عقب استعراض الهيكل التنظيمي ومستويات التوظيف في عناصر البعثة المتصلة بالشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وحماية الطفل، ستصبح الوحدات التالية تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام: أقسام الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل.
    Mr. BÁN commended the representative of Spain for an excellent report and welcomed the seriousness with which the reporting country had regarded the views adopted following the review of the third periodic report. UN ٤٨ - السيد بان: أثنى على ممثل اسبانيا للتقرير الممتاز الذي قدمه ورحب بالجدية التي أبدتها الدولة مقدمة التقرير في أخذها باﻵراء المعتمدة عقب استعراض التقرير الدوري الثالث.
    27. following the review and assessment of the current status of access control at all main locations of the Organization, a two-phased approach for implementation of the standardized global access control system is proposed. UN 27 - عقب استعراض وتقييم الحالة الراهنة لنظام مراقبة الدخول في جميع مواقع المنظمة، يقترح اتباع نهج ذي مرحلتين لتنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    It looked forward to receiving further information in the eighth annual progress report, following the review of options undertaken by the capital master plan design team. UN وأعربت عن تطلعها إلى الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير المرحلي السنوي الثامن بعد استعراض الخيارات الذي سيقوم به فريق التصميم الخاص بالمخطط العام.
    following the review in 1997 of all laws affecting the status of women, some laws were not amended in line with the Convention. UN بعد استعراض كل القوانين المؤثرة على حالة المرأة في عام 1997، لم يعدّل بعض القوانين كي تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    101. The Secretariat further proposes that its proposals in paragraphs 98 to 100 above may have to be reconsidered following the review by the General Assembly of the status of the Human Rights Council in 2011. UN 101 - كما تقترح الأمانة العامة إعادة النظر في مقترحاتها الواردة في الفقرات من 98 إلى 100 أعلاه بعد استعراض الجمعية العامة لوضع مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    following the review of action initiated or planned, the Commission is invited to provide further guidance to the implementation process. UN وعقب استعراض الاجراءات التي استهلت أو الاجراءات المعتزم تنفيذها، فان اللجنة مدعوة الى تقديم مزيد من التوجيه الى عملية التنفيذ.
    following the review in August 2009 of the post adjustment classification for New York, which had led to a post adjustment index lower than the prevailing pay index for staff in the Professional and higher categories, salaries had been maintained at current levels for the following 12-month period, with no change in the pensionable remuneration scale for those staff. UN وعقب الاستعراض الذي أُجري في آب/أغسطس لتصنيف تسوية مقر العمل فيما يتعلق بنيويورك، والذي نتج عنه رقم قياسي لتسوية مقر العمل أقل من الرقم القياسي السائد للأجر بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، أُبقي على المرتّبات في مستوياتها الحالية لفترة الأشهر الاثني عشر التالية، دون تغيير في جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لأولئك الموظفين.
    Currently, the country is in good standing with those two institutions, and hopes that, following the review, it will benefit from financial flows in the opposite direction to support its domestic efforts. UN وحتى اليوم، قمنا بتسوية حسابنا مع المؤسستين ونأمل في أن نتمكن بعد الاستعراض من الحصول على تدفقات مالية في الاتجاه العكسي لكي تسير بصحبة الجهود الداخلية.
    following the review of accounts for the year 2007, UNHCR agreed with the Board to add the issue of the end-of-service liabilities as a fourth high-risk area. UN وبعد استعراض الحسابات لعام 2007، اتفقت المفوضية مع المجلس على إضافة مسألة التزامات نهاية الخدمة باعتبارها مجالا رابعا من المجالات الشديدة الخطورة.
    following the review of its activities, the Adaptation Committee identified the following three workstreams to organize those activities in a coherent way: UN وبعد أن استعرضت لجنة التكيف أنشطتها، حددت مسارات العمل الثلاثة التالية لتنظيم أنشطتها على نحو متسق:
    63. following the review and assessment of the current status of access control at all main locations of the Organization, a two-part approach for implementation of the standardized access control system is proposed. UN 63 - في أعقاب استعراض وتقييم الحالة الراهنة لنظام مراقبة الدخول في جميع الأماكن الرئيسية التابعة للمنظمة، يُقترح اتّباع نهج من جزأين لتنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    28. The review team may seek any additional clarification from the Party no later than one week following the review. UN 28- ويجوز لفريق الاستعراض طلب أي توضيح إضافي من الطرف في موعد أقصاه أسبوع بعد نهاية الاستعراض.
    The CWD was reformed following the review by the ECA Conference of Ministers at its 40th session in 2007, during which it had been agreed to align all the Commission's statutory organs, including the CWD. UN وتم إجراء إصلاح للجنة في أعقاب الاستعراض الذي أجراء المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورته الأربعين في عام 2007 ، التي تم الاتفاق خلالها على مواءمة جميع الأجهزة النظامية للجنة الاقتصادية بما في ذلك لجنة المرأة والتنمية.
    8. Decides also that the apportionment for the period from 1 July to 30 November 1996 in the amount of 5,840,000 dollars gross (5,494,500 dollars net) will be made at a later date following the review of the performance report of the Observer Mission for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996; UN ٨ - تقرر أيضا أن يجرى في موعد لاحق تقسيم المبلغ الخاص بالفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الذي إجماليه ٠٠٠ ٨٤٠ ٥ دولار )صافيه ٥٠٠ ٤٩٤ ٥ دولار( عقب إستعراض تقرير اﻷداء عن بعثة المراقبين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    29. The review teams are to seek any additional clarification from the Party no later than two weeks following the review. UN 29- وتطلب أفرقة الاستعراض أي توضيحات إضافية من الطرف في موعد لا يتجاوز الأسبوعين من اختتام الاستعراض.
    Implementation of acquisition processes for vehicle-related accessories following the review of global acquisition strategies, in consultation with the Department of Field Support and field operations UN تنفيذ عمليات شراء توابع المركبات إثر استعراض استراتيجيات الشراء القائمة على المستوى العالمي، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني والعمليات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more