"following the united nations conference" - Translation from English to Arabic

    • في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • بعد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • عقب مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أعقاب انعقاد مؤتمر
        
    • أعقبت انعقاد
        
    • بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    UNEP stated that its suggestion, following the United Nations Conference on Environment and Development, to establish a development watch in order to monitor development information for decision-making, appeared to have fallen on barren ground and that thought could be given to resurrecting that idea. UN وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الاقتراح الذي قدمه، في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بإنشاء هيئة لرصد التنمية من أجل رصد المعلومات الإنمائية اللازمة لصنع القرار يبدو أنه لم يثمر، وأنه يمكن التفكير في إحياء تلك الفكرة.
    Forum member countries, most of them small island States, are committed to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States adopted in Barbados in 1994, following the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio, Brazil, in 1992. UN وأعلنت البلدان الأعضاء في المنتدى، ومعظمها من الدول الجزرية الصغيرة، التزامها ببرنامج العمل العالمي من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي اعتمد في بربادوس في عام 1994 في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو، بالبرازيل، في عام 1992.
    It is the source of stability and legal certainty, which are critical to the economic and social advancement of people, and constitutes an essential unifying framework for processes following the United Nations Conference on Sustainable Development and post-2015. UN فهي مصدر الاستقرار واليقين القانوني، وهما أمران حاسمان لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب، ويشكلان إطاراً موحِّداً أساسياً لعمليات مرحلة ما بعد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وما بعد عام 2015.
    following the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012، قادت الإدارة عملية وضع مصفوفة للتنفيذ بهدف تنظيم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The basic issue facing the United Nations Environment Programme (UNEP) is the clarification of its role following the United Nations Conference on Environment and Development. UN المسألة اﻷساسية التي تواجه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تتمثل في الدور الذي يضطلع به في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    18. following the United Nations Conference on Environment and Development, the World Bank had intensified its support for sustainable development. UN ١٨ - وقال إن البنك قد عمد في إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، الى تكثيف دعمه من أجل التنمية المستدامة.
    138. RFMOs: a clear shift in the role of RFMOs has occurred since the adoption of key international instruments following the United Nations Conference on Environment and Development. UN 138 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: حدث تحول واضح في دور المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مند أن اعتمدت صكوك دولية رئيسية عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The Committee noted that, following the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro from 3 to 14 June 1992, Member States had agreed that renewable resources, including water, should not be used faster than they were being renewed. UN 265- ولاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء قد اتفقت، عقب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992، على ضرورة ألا تستعمل الموارد المتجددة، بما فيها المياه، بوتيرة أسرع من وتيرة تجددها.
    II. Implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) 14. IPF was established in 1995, under the Commission on Sustainable Development, to continue the intergovernmental forest policy deliberations following the United Nations Conference on Environment and Development. UN 14 - أنشئ الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في عام 1995 في إطار لجنة التنمية المستدامة لكي يواصل المداولات الحكومية الدولية المتعلقة بسياسة الغابات في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The Joint Inspection Unit of the United Nations System has embarked on a review of environmental governance within the United Nations system following the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). UN 56 - شرعت وحدة التفتيش المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في إجراء استعراض للإدارة البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة وذلك في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20).
    The August 2012 edition of the magazine carried articles that included an evaluation of Africa's gains and challenges following the United Nations Conference on Sustainable Development, investment opportunities in Africa and the role of stock exchanges in promoting economic growth. UN واحتوى عدد آب/أغسطس 2012 من المجلة على مقالات شملت تقييما للمكاسب التي تحققها أفريقيا والتحديات التي تواجهها في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وفرص الاستثمار في أفريقيا، ودور أسواق الأوراق المالية في تعزيز النمو الاقتصادي.
    47. The various reports indicate that the countries devoted considerable efforts to sustainable management of the environment and desertification control following the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, when actions became more concerted and better targeted, with many factors taken into account. UN 47- وتلاحظ عبر مختلف التقارير أن البلدان قد استثمرت بكثرة في الإدارة المستدامة للبيئة ومكافحة التصحر بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد عام 1992 في ريو دي جانيرو، وعلى أثره أصبحت الأعمال أكثر تدبرا واستهدافا مع مراعاة كثير من العوامل.
    (a) " 101 ways to promote sustainable development " : countries are invited to select one sustainable development activity that took place in their country following the United Nations Conference on Environment and Development and that, in their view, brought the most successful results; UN (أ) `101 طريقة لتعزيز التنمية المستدامة ' : تُدعى البلدان إلى اختيار نشاط واحد من أنشطة التنمية المستدامة تم الاضطلاع به فيها بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وترى أنه حقق أقصى قدر من النتائج الإيجابية؛
    14. One of the main results of this growing awareness of energy and environmental issues in the period following the United Nations Conference on Environment and Development has been an improvement in the efficiency with which energy is used in industry and power generation, as well as in lighting, household appliances, transportation, and heating and cooling of buildings brought about by policy measures and improved technology and management. UN 14 - وكانت إحدى النتائج الرئيسية التي تمخض عنها هذا الوعي المتزايد بالطاقة والمسائل البيئية في مرحلة ما بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تحسن في فعالية استخدام الطاقة في الصناعة وتوليد الطاقة، وكذلك في الإنارة والأجهزة المنزلية والنقل وتدفئة المباني وتبريدها، الذي نجم عما اتخذ من تدابير في السياسة العامة وعن تحسين التكنولوجيا والإدارة.
    following the United Nations Conference on Environment and Development, the GATT/World Trade Organization trade-environment agenda was expanded to include matters raised in Agenda 21 with a view to making trade and environmental polices mutually supportive. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية تم توسيع جدول أعمال التجارة والبيئة في الغات/منظمة التجارة الدولية لكي يشمل الأمور التي نشأت عن جدول أعمال القرن الحادي والعشرين بحيث تؤدي إلى تعزيز التآزر بين سياسات التجارة والبيئة.
    following the United Nations Conference that produced the Millennium Declaration, adopted on 8 September 2000, the African Heads of State, wishing to implement the principles of good political and economic governance and to improve progress towards development, conceived a strategic development framework supported by a collective vision for the whole continent. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الذي اعتمد إعلان الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000، وتطلعا إلى تنفيذ مبادئ الحكم الرشيد في المجالات الاقتصادية والسياسية وتحقيق التقدم نحو التنمية، وضع رؤساء الدول الأفريقية إطارا استراتيجيا للتنمية تؤيده الرؤية الجماعية للقارة بأسرها.
    7. following the United Nations Conference on Sustainable Development, the General Assembly adopted two resolutions outlining the modalities for the preparatory process and for the Conference (see resolutions 67/207 and 68/238), in which it was decided that: UN 7 - وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اتخذت الجمعية العامة قرارين حددا إجراءات كل من العملية التحضيرية والمؤتمر (انظر القرارين 67/207 و 68/238)، وقررت:
    The senior management of UNEP needs, as a matter of urgency, to clarify with its stakeholders its role and function following the United Nations Conference on Environment and Development (para. 137). UN يتعيﱠن على اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأصحاب المصلحة فيه القيام، على سبيل الاستعجال، بإيضاح دور البرنامج ومهامه في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )الفقرة ٧٣١(.
    137. The senior management of UNEP needs, as a matter of urgency, to clarify with its stakeholders its role and function following the United Nations Conference on Environment and Development (SP-96-001-1). UN ٣٧١ - يحتاج اﻷمر إلى أن تستوضح اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من اﻷطراف صاحبة المصلحة، على سبيل الاستعجال، دور البرنامج ومهامه في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (SP-96-001-1).
    The senior management of UNEP needs, as a matter of urgency, to clarify with its stakeholders its role and function following the United Nations Conference on Environment and Development (para. 137). UN يحتاج اﻷمر إلى أن تستوضح اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اﻷطراف صاحبة المصلحة، على سبيل الاستعجال، دور البرنامج ومهامه في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )الفقرة ٧٣١(.
    Regarding specific funds, the Capacity 21 fund was established following the United Nations Conference on Environment and Development for the specific purpose of national capacity-building for sustainable development. UN وفيما يتعلق بالصناديق المحددة، أنشئ صندوق بناء القدرات في القرن ١٢ إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لغرض محدد يتمثل في بناء القدرات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    It came into being following the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat I) held in Vancouver, Canada, in June 1976. UN وظهر إلى حيز الوجود عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الأول) الذي عقد في مدينة فانكوفر بكندا في حزيران/يونيه 1976.
    In view of the decision of the General Assembly, in its resolution 67/213, to strengthen UNEP following the United Nations Conference on Sustainable Development and the related request for additional staff resources contained in the proposed programme budget for 2014-2015 (A/68/6 (sect. 14)), the Committee sought, but was not provided with, clarification as to the decline in the actual staffing number over 2012-2013. UN وفي ضوء القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 67/213 بتعزيز برنامج البيئة عقب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والطلب ذي الصلة بتوفير موارد إضافية من الموظفين الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 (( Sect. 14A/68/6)، طلبت اللجنة توضيحا للانخفاض في العدد الفعلي للموظفين على مدى الفترة 2012-2013، لكنها لم تتلق أي توضيح.
    following the United Nations Conference on Sustainable Development, Gambia Environmental Action Plans 1 and 2 have been central to the country's bid to achieve sustainable development. UN وفي أعقاب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أصبحت خطتا غامبيا الأولى والثانية للعمل البيئي أساسيتين في سعي البلد نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    4. The participants agreed that the overall progress achieved in the one year following the United Nations Conference on Environment and Development remained limited, despite some developments at the national and international levels. UN ٤ - واتفق المشتركون على أن التقدم الكلي المحرز خلال السنة الواحدة التي أعقبت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لا تزال محدودة، بالرغم من بعض التطورات على الصعيدين الوطني والدولي.
    42. The Sustainable Development Networking Programme (SDNP), launched following the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), was designed to provide civil society organizations in developing countries with access to information relevant to sustainable development. UN ٤٢ - وبدأ تنفيذ برنامج الربط الشبكي للتنمية المستدامة بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وقد وضع هذا البرنامج ﻹتاحة الفرصة لمنظمات المجتمع المدني في البلدان النامية للحصول على المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more